Herz und Mund und Tat und Leben

Herz und Mund und Tat und Leben

BWV 147 performed by the Netherlands Bach Society
conducted by Marcus Creed
Grote Kerk, Naarden

  • Menu
  • 1. Herz und Mund und Tat und Leben
  • 2. Gebenedeiter Mund!
  • 3. Schäme dich, o Seele, nicht
  • 4. Verstockung kann
  • 5. Bereite dir, Jesu
  • 6. Wohl mir, daß ich Jesum habe
  • 7. Hilf, Jesu, hilf
  • 8. Der höchsten Allmacht
  • 9. Ich will von Jesu Wundern singen
  • 10. Jesus bleibet meine Freude

Behind the music

Story
Story
Extra videos
Extra videos
Texts
Texts
Credits
Credits

Out of the shadows

Does the overfamiliar demand all the attention? Then leave it out for once.

Can music become too famous? If that is the case anywhere in Bach’s two hundred cantatas, then it probably applies to the gently rocking chorale Wohl mir, daß ich Jesum habe, from the cantata Herz und Mund und Tat und Leben. Already in 1909, it featured separately from the rest of the cantata, with the English words Jesu, joy of man’s desiring, as the set number for a music competition in England. It was soon to be found everywhere – in its original form, but more often as a piece for organ or piano. The cantata itself thus gradually disappeared from view.

Bach’s famous chorale was first heard when the cantata was performed in Leipzig, on 2 July 1723, for the Feast of the Visitation. It was during Bach’s first months as cantor and he reused music that he had to hand, as he often did. Bach had already written most of BWV 147 in 1716, as an advent cantata for the court chapel in Weimar, but it was only in Leipzig that he added the recitatives with instrumental accompaniment and the well-known chorale. So Bach turned a concise cantata (opening chorus, four arias and probably a simple closing chorale) into a big two-part cantata.

But if the fame of that chorale should overshadow the rest too much, just try it without for once. The recipe for the earliest version of the cantata from 1716 is: remove the recitatives, remove the two chorale harmonisations, swap over the soprano and tenor arias, think up different words for the bass aria (‘Lass mich der Rufer stimme hören’) and close with the sixth strophe of the chorale Ich dank dir, lieber Herre (e.g. BWV 347 or 348). Let the result sink in, repeat it a couple of times, and then the expanded version of the cantata will sound like new.

BWV
147
Title
Herz und Mund und Tat und Leben
Genre
cantatas
Year
original version 1716, later version 1723
City
Weimar/Leipzig
Lyricist
Salomo Franck, among others; chorale text by Martin Jahn

Extra videos

Tenor Immo Schröder and oboist Emma Black

“It's the simplicity that drives so deeply into the hearts of all the listeners.”

Vocal texs

Original

1. Chor
Herz und Mund und Tat und Leben
muß von Christo Zeugnis geben
ohne Furcht und Heuchelei,
daß er Gott und Heiland sei.

2. Rezitativ (Tenor)
Gebenedeiter Mund!
Maria macht ihr Innerstes der Seelen
durch Dank und Rühmen kund;
sie fänget bei sich an,
des Heilands Wunder zu erzählen,
was er an ihr
als seiner Magd getan.
O menschliches Geschlecht,
des Satans und der Sünden Knecht,
du bist befreit
durch Christi tröstendes Erscheinen
von dieser Last und Dienstbarkeit!
Jedoch dein Mund und dein verstockt Gemüte
verschweigt, verleugnet solche Güte;
doch wisse, daß dich nach der Schrift
ein allzuscharfes Urteil trifft!

3. Arie (Alt)
Schäme dich, o Seele, nicht,
deinen Heiland zu bekennen,
soll er dich die Seine nennen
vor des Vaters Angesicht!
Doch wer ihn auf dieser Erden
zu verleugnen sich nicht scheut,
soll von ihm verleugnet werden,
wenn er kömmt zur Herrlichkeit.

4. Rezitativ (Bass)
Verstockung kann Gewaltige verblenden,
bis sie des Höchsten Arm vom Stuhle stößt;
doch dieser Arm erhebt,
obschon vor ihm der Erde Kreis erbebt,
hingegen die Elenden, so er erlöst.
O hochbeglückte Christen,
auf, machet euch bereit,
itzt ist die angenehme Zeit,
itzt ist der Tag des Heils:
Der Heiland heißt euch Leib und Geist
mit Glaubensgaben rüsten,
auf, ruft zu ihm in brünstigem Verlangen,
um ihn im Glauben zu empfangen!

5. Arie (Sopran)
Bereite dir, Jesu, noch itzo die Bahn,
mein Heiland, erwähle
die gläubende Seele,
und siehe mit Augen der Gnaden mich an!

6. Choral
Wohl mir, daß ich Jesum habe,
o wie feste halt ich ihn,
daß er mir mein Herze labe,
wenn ich krank und traurig bin.
Jesum hab ich, der mich liebet
und sich mir zu eigen gibet;
ach drum laß ich Jesum nicht,
wenn mir gleich mein Herze bricht.

7. Arie (Tenor)
Hilf, Jesu, hilf, daß ich auch dich bekenne
in Wohl und Weh, in Freud und Leid,
daß ich dich meinen Heiland nenne
im Glauben und Gelassenheit,
daß stets mein Herz von deiner Liebe brenne.
hilf, Jesu, hilf!

8. Rezitativ (Alt)
Der höchsten Allmacht Wunderhand
würkt im Verborgenen der Erden.
Johannes muß mit Geist erfüllet werden,
ihn zieht der Liebe Band
bereits in seiner Mutter Leibe,
daß er den Heiland kennt
ob er ihn gleich noch nicht
mit seinem Munde nennt,
er wird bewegt, er hüpft und springet,
indem Elisabeth das Wunderwerk ausspricht,
indem Mariae Mund der Lippen Opfer bringet.
Wenn ihr, o Gläubige,
des Fleisches Schwachheit merkt,
wenn euer Herz in Liebe brennet,
und doch der Mund den Heiland nicht bekennet,
Gott ist es, der euch kräftig stärkt,
er will in euch des Geistes Kraft erregen,
ja Dank und Preis auf eure Zunge legen.

9. Arie (Bass)
Ich will von Jesu Wundern singen
und ihm der Lippen Opfer bringen,
Er wird nach seiner Liebe Bund
das schwache Fleisch, den irdschen Mund
durch heilges Feuer kräftig zwingen.

10. Choral
Jesus bleibet meine Freude,
meines Herzens Trost und Saft,
Jesus wehret allem Leide,
er ist meines Lebens Kraft,
meiner Augen Lust und Sonne,
meiner Seele Schatz und Wonne;
darum laß ich Jesum nicht
aus dem Herzen und Gesicht.

Translation

1. Chorus
Heart and mouth and deed and life
must give witness of Christ
without fear and hypocrisy,
that He is both God and Saviour.

2. Recitative
O blessed voice!
Mary makes known her innermost feelings
through thanks and praise;
she begins with her own story,
telling the miracles of the Saviour,
that He has wrought on her,
His maid.
O mortal race of men.
the slave of Satan and sin,
you are freed
through Christ’s soothing coming
from this burden and bondage!
Yet your voice and your stubborn spirit
conceals, denies such goodness;
but know, that according to the Word,
a dire judgment shall strike you!

3. Aria
Be not ashamed, O soul,
to acknowledge your Saviour,
should He call you His own
before His father’s countenance!
For he who is not afraid
to deny Him on earth,
shall be denied by Him
when He comes in glory.

4. Recitative
Stubbornness can blind the mighty,
till God’s arm hurls them from their seat;
but this arm exalts,
though this planet quakes before it,
the suffering people, whom He shall save.
O highly favoured Christians,
arise, prepare yourselves,
now is the pleasant time,
now is the day of grace: the Saviour bids
you furnish body and soul
with the gifts of belief.
Arise, call to Him with ardent fervour,
that you may receive Him in faith!

5. Aria
Prepare now, O Jesus, the way;
my Saviour, choose
my believing soul
and gaze on me with eyes of grace!

6. Chorale
I am blessed to have Jesus,
oh, how firmly I hold Him,
that He might refresh my heart,
when I am ill and sad.
I have Jesus, who loves me
and entrusts Himself to me;
ah, that is why I shall not leave Jesus,
even though my heart should break.

7. Aria
Help me, Jesus, to acknowledge Thee
in weal and woe, in joy and pain,
that I may call Thee my Saviour
in belief and tranquillity,
that my heart may ever burn with Thy love.
Help me, Jesus!

8. Recitative
The wondrous hand of God’s omnipotence
works in earth’s hidden recesses.
John must be filled with the Spirit,
the bond of love already draws him
in his mother’s body
so that he knows the Saviour;
even though he does not at once
address Him with his voice,
he stirs, he leaps and jumps,
while Elizabeth proclaims the miracle,
while Mary opens her lips in praise.
If you, O believers, see the flesh’s weakness,
if your heart burns with love
and yet your mouth does not acknowledge the Saviour,
it is God who gives you great strength,
He desires to rouse in you the spirit’s power,
and would even lay on your tongue
both thanks and praise.

9. Aria
I shall sing of Jesus’ miracles
and bring Him the offering of my lips.
He shall, by the bond of His own love,
conquer the weak flesh, the mortal lips,
through the might of holy fire.

10. Chorale
Jesus remains my joy,
the comfort and sap of my heart.
Jesus wards off all suffering;
He is the strength of my life,
the joy and sun of my eyes,
the treasure and bliss of my soul;
therefore shall I not let Jesus,
out of my heart or sight.

Credits

  • Release date
    24 December 2020
  • Recording date
    13 December 2018
  • Location
    Grote Kerk, Naarden
  • Conductor
    Marcus Creed
  • Soprano
    Griet De Geyter
  • Alto
    Alex Potter
  • Tenor
    Guy Cutting
  • Bass
    Matthias Winckhler
  • Ripieno soprano
    Hilde Van Ruymbeke, Lauren Armishaw
  • Ripieno alto
    Carla Nahadi Babelegoto, Barnabás Hegyi
  • Ripieno tenor
    Immo Schröder, Hitoshi Tamada
  • Ripieno bass
    Matthew Baker, Joep van Geffen
  • Violin 1
    Shunske Sato, Annelies van der Vegt, Sayuri Yamagata
  • Violin 2
    Anneke van Haaften, Paulien Kostense, Pieter Affourtit
  • Viola
    Staas Swierstra, Deirdre Dowling
  • Cello
    Lucia Swarts, Anne-Linde Visser
  • Double bass
    Robert Franenberg
  • Oboe
    Emma Black, Rodrigo Lopez Paz
  • Bassoon
    Benny Aghassi
  • Trumpet
    Robert Vanryne
  • Organ
    Siebe Henstra
  • Director and editor
    Bas Wielenga
  • Music recording
    Guido Tichelman
  • Music edit and mix
    Guido Tichelman, Bastiaan Kuijt, Pim van der Lee
  • Camera
    Jochem Timmerman, Martin Struijf, Wesley Schipper, Bjorn Tiebout
  • Lights
    Zen Bloot, Patrick Galvin
  • Assistant director
    Marieke Donker Kaat
  • Set technique
    Justin Mutsaers
  • Data handling
    Jesper Blok
  • Project manager team
    Ron Vermeulen
  • Producer concert
    Imke Deters
  • Producer film
    Jessie Verbrugh
Help us to complete All of Bach Help us to complete All of Bach

Help us to complete All of Bach

There are still many recordings to be made before the whole of Bach’s oeuvre is online. And we can’t complete the task without the financial support of our patrons. Please help us to complete the musical heritage of Bach, by supporting us with a donation!