Darzu ist erschienen der Sohn Gottes

Darzu ist erschienen der Sohn Gottes

BWV 40 performed by the Netherlands Bach Society
conducted by Hans-Christoph Rademann
Grote Kerk, Harlingen

  • Intro
  • 1. Dazu ist erschienen (Chor)
  • 2. Das Wort ward (Rezitativ)
  • 3. Die Sünd macht Leid (Choral)
  • 4. Höllische Schlange (Arie)
  • 5. Die Schlange (Rezitativ)
  • 6. Schüttle deinen Kopf (Choral)
  • 7. Christenkinder (Arie)
  • 8. Jesu, nimm dich (Choral)

Behind the music

Story
Story
Extra videos
Extra videos
Texts
Texts
Credits
Credits

Heroic horns

The birth of Christ is celebrated with a triumphant flourish.

Two horns enter heroically in Darzu ist erschienen der Sohn Gottes: the Son of God has appeared and conquered the devil. The triumphant flourish is reminiscent of the equally joyful trumpets in the first cantata of the Christmas Oratorio. The choir enter in unison, followed by a fugue, and then the piece ends homophonically again.
Bach clearly wanted to make an impression at his first Christmas time as cantor in Leipzig. In the tenor’s recitative, “the Word became flesh and dwelt among us”. You then hear how brightly the light shines in an elated upward line of semiquavers. The victorious Christ of this cantata is closer to the regal figure of the St John Passion than the hesitant Jesus of the St Matthew Passion. The humble chorale that follows the recitative makes reference to evil being defeated. And the short bass aria, in which the infernal serpent is taught a lesson, is absolutely triumphant. “You hear this devilish serpent slithering through the score as a chain of semiquavers. This is a case of theological exaggeration; it is a huge serpent! Although evil is conquered in the recitative that follows, a little temptation remains nonetheless”, says conductor Hans-Christoph Rademann.
The horns make a heroic return in the tenor aria, in which the singer’s drawn-out syllables joyfully decorate the runs of the wind instruments. Take note, too, of the expressive final upward movement of the closing chorale: Jesus is on earth, our gaze is turned towards the sun in the heavens.

BWV
40
Title
Darzu ist erschienen der Sohn Gottes
Genre
cantatas
Year
1723
City
Leipzig
Lyricist
unknown
Occasion
Boxing Day
First performance
26 December 1723
Special notes
Bach later reworked the opening chorus into the ‘Cum sancto spiritu’ of his Mass in F major, BWV 233.

Extra videos

Conductor Hans-Christoph Rademann

“A fighting serpent, the clucking of chickens and many more symbolism in this Christmas cantata.”

Vocal texs

Original

1. Chor
Dazu ist erschienen der Sohn Gottes,
dass er die Werke des Teufels zerstöre.

2. Rezitativ (Tenor)
Das Wort ward Fleisch
und wohnet in der Welt,
das Licht der Welt bestrahlt
den Kreis der Erden,
der große Gottessohn
verlässt des Himmels Thron,
und seiner Majestät gefällt,
ein kleines Menschenkind zu werden.
Bedenkt doch diesen Tausch,
wer nur gedenken kann;
der König wird ein Untertan,
der Herr erscheinet als ein Knecht
und wird dem menschlichen Geschlecht
– o süßes Wort in aller Ohren! –
zu Trost und Heil geboren.

3. Choral
Die Sünd macht Leid;
Christus bringt Freud,
weil er zu Trost in diese Welt ist kommen.
Mit uns ist Gott
nun in der Not:
Wer ist, der uns als Christen kann verdammen?

4. Arie (Bass)
Höllische Schlange,
wird dir nicht bange?
Der dir den Kopf als ein Sieger zerknickt,
ist nun geboren,
und die verloren,
werden mit ewigem Frieden beglückt.

5. Rezitativ (Alt)
Die Schlange, so im Paradies
auf alle Adamskinder
das Gift der Seelen fallen ließ,
bringt uns nicht mehr Gefahr;
des Weibes Samen stellt sich dar,
der Heiland ist ins Fleisch gekommen
und hat ihr alles Gift benommen.
Drum sei getrost, betrübter Sünder!

6. Choral
Schüttle deinen Kopf und sprich:
Fleuch, du alte Schlange!
Was erneur’st du deinen Stich,
machst mir angst und bange?
Ist dir doch der Kopf zerknickt,
und ich bin durchs Leiden
meines Heilands dir entrückt
in den Saal der Freuden.

7. Arie (Tenor)
Christenkinder, freuet euch!
Wütet schon das Höllenreich,
will euch Satans Grimm erschrecken:
Jesus, der erretten kann,
nimmt sich seiner Küchlein an
und will sie mit Flügeln decken.

8. Choral
Jesu, nimm dich deiner Glieder
ferner in Genaden an;
schenke, was man bitten kann,
zu erquicken deine Brüder:
Gib der ganzen Christenschar
Frieden und ein sel’ges Jahr!
Freude, Freude über Freude!
Christus wehret allem Leide.
Wonne, Wonne über Wonne!
Er ist die Genadensonne.

Translation

1. Chorus
For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil.

2. Recitative
The Word was made flesh
and dwells in the world,
the light of the world
irradiates the globe,
the mighty Son of God
leaves the throne of heaven,
and it pleases His majesty
to become a little creature.
Give thought to this exchange,
all who can think:
the King becomes a subject,
the Lord appears as a servant
and is born for this race of man
– O sweet word in all men’s ears –
to heal and comfort.

3. Chorale
Sin brings sorrow;
Christ brings joy,
for He has entered this world to console.
God is with us
now in our need:
who could condemn us now we are Christians?

4. Aria
Hellish serpent
do you not grow frightened?
The victor who shall crush your head
is now born
and all the fallen
shall be favoured with eternal peace.

5. Recitative
The serpent that in paradise
made fall on all of Adam’s children
the venom of souls
no longer endangers us;
woman’s seed is made manifest,
the Saviour has appeared in flesh
and has removed all venom.
Take comfort then, O troubled sinner.

6. Chorale
Shake your head and say:
Flee, you ancient serpent!
Why renew your sting
for my fear and anguish?
After all, your head is dashed,
and I, through the Passion
of my Saviour, have fled from you
into the hall of gladness.

7. Aria
Christian children, now rejoice!
Though hell’s domain now rages,
though Satan’s fury would frighten you:
Jesus, who can save,
will gather His chickens
under His wing.

8. Chorale
Jesus, continue to look after
Thy members with loving grace;
give, whatever we ask,
to revive Thy brethren:
give to all the Christian throng
peace and a blessèd year!
Joy, joy, unending joy!
Christ shall ward off all sorrow.
Bliss, bliss, unending bliss!
He is the sun of grace.

Credits

  • Recording date
    23 January 2016
  • Release date
    21 December 2018
  • Location
    Grote Kerk, Harlingen
  • Conductor
    Hans-Christoph Rademann
  • Alto
    Barnabás Hegyi
  • Tenor
    Daniel Johannsen
  • Bass
    Matthew Brook
  • Ripieno soprano
    Zsuzsi Tóth, Lauren Armishaw, Lucie Chartin
  • Ripieno alto
    Elsbeth Gerritsen, Bart Uvyn
  • Ripieno tenor
    Immo Schröder, Kevin Skelton
  • Ripieno bass
    Sebastian Myrus, Drew Santini
  • Violin 1
    Sayuri Yamagata, Anneke van Haaften, Annelies van der Vegt
  • Violin 2
    Pieter Affourtit, Hanneke Wierenga, Lidewij van der Voort
  • Viola
    Staas Swierstra, Jan Willem Vis
  • Cello
    Lucia Swarts, Richte van der Meer
  • Double bass
    Robert Franenberg
  • Oboe
    Martin Stadler, Peter Frankenberg
  • Bassoon
    Benny Aghassi
  • Horn
    Erwin Wieringa, Gijs Laceulle
  • Organ
    Bart Naessens
  • Harpsichord
    Siebe Henstra
  • Director
    Simon Aarden
  • Music recording
    Guido Tichelman, Bastiaan Kuijt, Micha de Kanter
  • Music edit and mix
    Guido Tichelman
  • Camera
    Bart ten Harkel, Thijs Struick, Chris Reichgelt
  • Lights
    Daan de Boer, Arjen Seykens
  • Assistant director
    Ferenc Soetman
  • Video engineer
    Vincent Nugteren
  • Set technique
    Martin Struijf, Glenn van den Eerden, Marco Korzelius
  • Data handling
    Jasper Blok
  • Project manager nep
    Peter Ribbens
  • Interview
    Gijs Besseling, Jan Van den Bossche
  • Producer concert
    Marco Meijdam
  • Productie film
    Jessie Verbrugh
Help us to complete All of Bach Help us to complete All of Bach

Help us to complete All of Bach

There are still many recordings to be made before the whole of Bach’s oeuvre is online. And we can’t complete the task without the financial support of our patrons. Please help us to complete the musical heritage of Bach, by supporting us with a donation!