St Matthew Passion

St Matthew Passion

St Matthew Passion performed by the Netherlands Bach Society
and the Kampen Boys Choir
conducted by Jos van Veldhoven
Grote Kerk, Naarden

  • Menu
  • 1. Kommt, ihr Töchter (Chor)
  • 2. Da Jesus diese Rede (Rezitativ)
  • 3. Herzliebster Jesu (Choral)
  • 4a. Da versammleten (Rezitativ)
  • 4b. Ja nicht auf das Fest (Chor)
  • 4c. Da nun Jesus (Rezitativ)
  • 4d. Wozu dienet dieser Unrat? (Chor)
  • 4e. Da das Jesus merkete (Rezitativ)
  • 5. Du lieber Heiland du (Arioso)
  • 6. Buss und Reu (Arie)
  • 7. Da ging hin (Rezitativ)
  • 8. Blute nur (Arie)
  • 9a. Aber am ersten Tage (Rezitativ)
  • 9b. Wo willst du (Chor)
  • 9c. Er sprach (Rezitativ)
  • 9d. Und sie wurden sehr betrübt (Rezitativ)
  • 9e. Herr, bin ich's? (Chor)
  • 10. Ich bin's (Choral)
  • 11. Er antwortete (Rezitativ)
  • 12. Wiewohl mein Herz (Arioso)
  • 13. Ich will dir mein Herze schenken (Arie)
  • 14. Und da sie (Rezitativ)
  • 15. Erkenne mich, mein Hüter (Choral)
  • 16. Petrus aber antwortete (Rezitativ)
  • 17. Ich will hier bei dir stehen (Choral)
  • 18. Da kam Jesus (Rezitativ)
  • 19. O Schmerz (Arioso)
  • 20. Ich will bei meinem Jesu wachen (Arie)
  • 21. Und ging hin (Rezitativ)
  • 22. Der Heiland fällt (Arioso)
  • 23. Gerne will ich mich bequemen (Arie)
  • 24. Und er kam (Rezitativ)
  • 25. Was mein Gott will (Choral)
  • 26. Und er kam (Rezitativ)
  • 27a. So ist mein Jesus nun gefangen (Arie)
  • 27b. Sind Blitze, sind Donner (Chor)
  • 28. Und siehe (Rezitativ)
  • 29. O Mensch, bewein (Choral)
  • 30. Ach! Nun ist mein Jesus hin (Arie)
  • 31. Die aber Jesum (Rezitativ)
  • 32. Mir hat die Welt (Choral)
  • 33. Und wiewohl (Rezitativ)
  • 34. Mein Jesus schweigt (Arioso)
  • 35. Geduld! (Aria)
  • 36a. Und der Hohepriester (Rezitativ)
  • 36b. Er is des Todes schuldig (Chor)
  • 36c. Da speieten (Rezitativ)
  • 36d. Weissage uns (Chor)
  • 37. Wer hat dich so geschlagen (Choral)
  • 38a. Petrus aber (Rezitativ)
  • 38b. Wahrlich, du bist (Chor)
  • 38c. Da hub er an (Rezitativ)
  • 39. Erbarme dich (Arie)
  • 40. Bin ich gleich (Choral)
  • 41a. Des Morgens (Rezitativ)
  • 41b. Was gehet uns das an (Chor)
  • 41c. Und er warf (Rezitativ)
  • 42. Gebt mir meinen Jesum wieder! (Arie)
  • 43. Sie hielten aber (Rezitativ)
  • 44. Befiehl du deine Wege (Choral)
  • 45a. Auf das Fest (Rezitativ)
  • 45b. Lass ihn kreuzigen (Chor)
  • 46. Wie wunderbarlich (Choral)
  • 47. Der Landpfleger (Rezitativ)
  • 48. Er hat uns allen wohlgetan (Arioso)
  • 49. Aus Liebe (Arie)
  • 50a. Sie schrieen aber (Rezitativ)
  • 50b. Lass ihn kreuzigen (Chor)
  • 50c. Da aber Pilatus (Rezitativ)
  • 50d. Sein Blut komme über uns (Chor)
  • 50e. Da gab er (Rezitativ)
  • 51. Erbarm es Gott! (Arioso)
  • 52. Können Tränen meiner Wangen (Arie)
  • 53a. Da nahmen (Rezitativ)
  • 53b. Gegrüsset seist du (Chor)
  • 54. O Haupt voll Blut und Wunden (Choral)
  • 55. Und da sie (Rezitativ)
  • 56. Ja freilich (Arioso)
  • 57. Komm, süsses Kreuz (Arie)
  • 58a. Und da sie (Rezitativ)
  • 58b. Der du den Tempel (Chor)
  • 58c. Desgleichen auch (Rezitativ)
  • 58d. Andern hat er (Chor)
  • 58e. Desgleichen schmäheten (Rezitativ)
  • 59. Ach Golgatha (Arioso)
  • 60. Sehet, Jesus hat die Hand (Arie)
  • 61a. Und von der sechsten (Rezitativ)
  • 61b. Der rufet dem Elias (Chor)
  • 61c. Und bald lief (Rezitativ)
  • 61d. Halt! lass sehen (Chor)
  • 61e. Aber Jesus schriee (Rezitativ)
  • 62. Wenn ich einmal (Choral)
  • 63a. Und siehe da (Rezitativ)
  • 63b. Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn (Chor)
  • 63c. Und es waren viel Weiber (Rezitativ)
  • 64. Am Abend (Arioso)
  • 65. Mache dich, mein Herze, rein (Arie)
  • 66a. Und Joseph (Rezitativ)
  • 66b. Herr, wir haben gedacht (Chor)
  • 66c. Pilatus sprach (Rezitativ)
  • 67. Nun ist der Herr (Rezitativ)
  • 68. Wir setzen uns mit Tränen nieder (Chor)

Behind the music

Story
Story
Extra videos
Extra videos
Texts
Texts
Credits
Credits

MATTHEW-BASICS

Betrayal, judgement and death, but above all love; although most of the words of the St Matthew Passion are almost 2000 years old, the message is still relevant today

The St Matthew Passion tells the story of the last days of Jesus. He is betrayed, tried, crucified and buried. The lyrics were compiled by Picander (the pseudonym of Christian Friedrich Henrici), probably in close consultation with Bach himself. For their theme, they took the story as told by St Matthew the Evangelist. As different groups or people have their say, the singers get different roles – Christ, Judas, Peter, a slave girl, the pupils, the high priests, the people and the soldiers, etc.

At key moments in the story, Bach and Picander added chorales and arias as a reflection of the biblical story. The action is suspended and the events are placed in the theological context of Bach’s day.
The chorale lyrics and melodies come from the Lutheran hymn book, and were well known to the congregation in Leipzig. Even though Bach’s harmonies were new, everyone would have recognised the melody and the words. The lyrics for the opening and closing choruses and the arias were brand new, however. Both the arias and the chorales often link up seamlessly with the evangelical words.

In his lyrics, Picander distinguishes between two groups of people: the ‘Daughters of Zion’ (Jerusalem) on the one hand, and the faithful souls on the other. Picander often puts these two groups in dialogue with one another. Bach reinforces this dialogue effect by having two separate ensembles of singers and instrumentalists, which he refers to as coro I and coro II. Each of the two ensembles has its own function. The first choir is part of the story and provides the most important emotional reactions, as in the arias ‘Erbarme dich’ and ‘Aus Liebe’. The second choir asks questions, provides commentary and draws conclusions.

In the chorales, Bach combines the two ensembles, and the whole group supports the spoken word. He also uses both choirs together where he wants to portray the furious crowd to maximum effect, as in ‘Lass ihn kreuzigen’. The first choir always takes the lead, and the second follows.

The ‘Dutch’ passion
Whether or not they are lovers of classical music, practically everyone in the Netherlands knows the St Matthew Passion. Every year, there is a real ‘Matthew madness’ in the month before Easter. Each town has its own performance and any reasonably large concert hall has at least two or three. The first performance of the St Matthew Passion in the Netherlands was in Rotterdam in 1870. Amsterdam followed suit in 1874. With the Concertgebouw orchestra, Willem Mengelberg then instituted a Passion tradition in Amsterdam that still continues today. In reaction to the Mengelberg performances, the Netherlands Bach Society was formed in 1921. The founders thought that the St Matthew should be performed where it belonged – in a church. The annual performance by the Bach Society in Naarden grew to become ‘the’ Dutch St Matthew Passion

BWV
244
Title
Passio Domini Nostri J.C. secundum Matthaeum
Epithet
St Matthew Passion
Instrument
alto, bass, viola da gamba, soprano, tenor
Genre
oratorios and Passions
Year
ca. 1725-28 / 1729 / 1736
City
Leipzig
Lyricist
Compiled by Christian Friedrich Henrici (Picander)
Occasion
Vespers on Good Friday in the Thomaskirche in Leipzig
First performance
between 1725 and 1728 or 1729
Special notes
Bach's manuscript of 1736 has been handed down. An earlier performance certainly took place in 1729 and probably also somewhere between 1725 and 1728. Ten movements from Bach's funeral music for his former employer, Leopold von Anhalt-Köthen, written for the funeral service in March 1729, are derived from or served as a model for the St Matthew Passion.

Extra videos

Musicians on the St Matthew Passion

“This short documentary gives an insight into the St Matthew Passion as performed by the Netherlands Bach Society.”

Violinist Shunske Sato

“It's about utter desperation here. The more I risk, the more truthful it’s going to be.”

Conductor Jos van Veldhoven

“Jos van Veldhoven about the Dutch tradition of the St Matthew Passion.”

Tenor Charles Daniels

“Tenor Charles Daniels talks about two remarkable parts in the St Matthew Passion.”

Conductor Jos van Veldhoven

“The less you know as a listener, the better: rhetoric as the fundament of Bach’s vocal compositions.”

Conductor Jos van Veldhoven

“Jos van Veldhoven on one of the most valuable manuscripts in Western history.”

Vocal texts

Original

Erster Teil

1. Chor und Choral (I, II)
Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, 
sehet – Wen? – den Bräutigam, 
seht ihn – Wie? – als wie ein Lamm!
O Lamm Gottes, unschuldig 
am Stamm des Kreuzes geschlachtet,
Sehet – Was? – seht die Geduld,
allzeit erfunden geduldig, 
wiewohl du warest verachtet.
seht – Wohin? – auf unsre Schuld.
All Sünd hast du getragen,
sonst müssten wir verzagen.
Sehet ihn aus Lieb und Huld 
Holz zum Kreuze selber tragen.
Erbarm dich unser, o Jesu.

2. Rezitativ
Evangelist (I)
Da Jesus diese Rede vollendet hatte, 
sprach er zu seinen Jüngern:
Jesus (I)
Ihr wisset, dass nach zweien Tagen 
Ostern wird, und des Menschen Sohn 
wird überantwortet werden,
dass er gekreuziget werde.

3. Choral (I, II)
Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen, 
dass man ein solch scharf Urteil hat gesprochen? 
Was ist die Schuld, in was für Missetaten 
bist du geraten?

4. Rezitativ
Evangelist
Da versammleten sich die 
Hohenpriester und Schriftgelehrten und
die Ältesten im Volk in den Palast des
Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas,
und hielten Rat, wie sie Jesum
mit Listen griffen und töteten.
Sie sprachen aber:
Chor (I, II)

Ja nicht auf das Fest, auf dass nicht
ein Aufruhr werde im Volk.
Evangelist
Da nun Jesus war zu Bethanien,
im Hause Simonis des Aussätzigen, trat 
zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas
mit köstlichem Wasser und goß es
auf sein Haupt, da er zu Tische saß.
Da das seine Jünger sahen,
wurden sie unwillig und sprachen:
Chor (I)
Wozu dienet dieser Unrat?
Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft 
und den Armen gegeben werden.
Evangelist
Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:
Jesus
Was bekümmert ihr das Weib?
Sie hat ein gut Werk an mir getan.
Ihr habet allezeit Armen bei euch,
mich aber habt ihr nicht allezeit.
Dass sie dies Wasser hat auf meinen Leib
gegossen, hat sie getan, dass man mich 
begraben wird. Wahrlich, ich sage euch: 
Wo dies Evangelium geprediget wird 
in der ganzen Welt, da wird man auch 
sagen zu ihrem Gedächtnis, 
was sie getan hat.

5. Arioso (Alt I)
Du lieber Heiland du,
wenn deine Jünger töricht streiten, 
dass dieses fromme Weib 
mit Salben deinen Leib 
zum Grabe will bereiten, 
so lasse mir inzwischen zu, 
von meiner Augen Tränenflüßen
ein Wasser auf dein Haupt zu gießen!

6. Arie (Alt I)
Buß und Reu 
knirscht das Sündenherz entzwei.
Dass die Tropfen meiner Zähren 
angenehme Spezerei, 
treuer Jesu, dir gebären.

7. Rezitativ
Evangelist
Da ging hin der Zwölfen einer
mit Namen Judas Ischarioth
zu den Hohenpriestern und sprach:
Judas (I)
Was wollt ihr mir geben?
Ich will ihn euch verraten.
Evangelist
Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. 
Und von dem an suchte er 
Gelegenheit, dass er ihn verriete.

8. Arie (Sopran II) 
Blute nur, du liebes Herz!
Ach! ein Kind, das du erzogen, 
das an deiner Brust gesogen, 
droht den Pfleger zu ermorden, 
denn es ist zur Schlange worden.

9. Rezitativ
Evangelist
Aber am ersten Tage der süßen Brot
traten die Jünger zu Jesu 
und sprachen zu ihm:
Chor (I)
Wo willst du, dass wir dir bereiten, 
das Osterlamm zu essen?
Evangelist
Er sprach:
Jesus
Gehet hin in die Stadt zu einem und 
sprecht zu ihm: 'Der Meister lässt dir sagen:
Meine Zeit ist hier, ich will bei dir die Ostern
halten mit meinen Jüngern.'
Evangelist
Und die Jünger täten,
wie ihnen Jesus befohlen hatte,
und bereiteten das Osterlamm.
Und am Abend satzte er sich zu Tische
mit den Zwölfen. Und da sie aßen, sprach er:
Jesus
Wahrlich, ich sage euch:
einer unter euch wird mich verraten.
Evangelist
Und sie wurden sehr betrübt
und huben an, ein jeglicher unter ihnen, 
und sagten zu ihm:
Chor (I)
Herr, bin ich’s?

10. Choral (I, II)
Ich bin’s, ich sollte büßen, 
an Händen und an Füßen
gebunden in der Höll. 
Die Geißeln und die Banden 
und was du ausgestanden, 
das hat verdienet meine Seel.

11. Rezitativ
Evangelist
Er antwortete und sprach:
Jesus
Der mit der Hand mit mir in die Schüssel
tauchet, der wird mich verraten.
Des Menschen Sohn gehet zwar dahin,
wie von ihm geschrieben stehet;
doch wehe dem Menschen, durch welchen
des Menschen Sohn verraten wird!
es wäre ihm besser, dass derselbige
Mensch noch nie geboren wäre.
Evangelist
Da antwortete Judas,
der ihn verriet, und sprach:
Judas
Bin ich’s, Rabbi?
Evangelist
Er sprach zu ihm:
Jesus
Du sagest’s.
Evangelist
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot,
dankete und brach’s
und gab’s den Jüngern und sprach:
Jesus
Nehmet, esset, das ist mein Leib.
Evangelist
Und er nahm den Kelch und dankete, 
gab ihnen den und sprach:
Jesus
Trinket alle daraus; das ist mein
Blut des neuen Testaments, welches 
vergossen wird für viele zur Vergebung
der Sünden. Ich sage euch, ich werde
von nun an nicht mehr von diesem
Gewächs des Weinstocks trinken bis an
den Tag, da ich’s neu trinken werde mit
euch in meines Vaters Reich.

12. Arioso (Sopran I)
Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt,
dass Jesus von mir Abschied nimmt,
so macht mich doch sein Testament erfreut.
Sein Fleisch und Blut, o Kostbarkeit,
vermacht er mir in meine Hände. 
Wie er es auf der Welt
mit denen Seinen nicht böse können meinen,
so liebt er sie bis an das Ende.

13. Aria (Sopran I)
Ich will dir mein Herze schenken, 
senke dich, mein Heil, hinein.
Ich will mich in dir versenken; 
ist dir gleich die Welt zu klein, 
ei, so sollst du mir allein 
mehr als Welt und Himmel sein.

14. Rezitativ
Evangelist
Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten,
gingen sie hinaus an den Ölberg.
Da sprach Jesus zu ihnen:
Jesus 
In dieser Nacht werdet ihr euch 
alle ärgern an mir.
Denn es stehet geschrieben:
'Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe
der Herde werden sich zerstreuen.'
Wenn ich aber auferstehe,
will ich vor euch hingehen in Galiläam.

15. Choral (I, II)
Erkenne mich, mein Hüter,
mein Hirte, nimm mich an!
Von dir, Quell aller Güter,
ist mir viel Guts getan.
Dein Mund hat mich gelabet,
mit Milch und süßer Kost,
dein Geist hat mich begabet
mit mancher Himmelslust.

16. Rezitativ
Evangelist
Petrus aber antwortete und sprach zu ihm:
Petrus (I)
Wenn sie auch alle sich an dir ärgerten,
so will ich doch mich 
nimmermehr ärgern. 
Evangelist
Jesus sprach zu ihm:
Jesus
Wahrlich, ich sage dir, in dieser Nacht, 
ehe der Hahn krähet,
wirst du mich dreimal verleugnen.
Evangelist
Petrus sprach zu ihm:
Petrus
Und wenn ich mit dir sterben müsste, 
so will ich dich nicht verleugnen.
Evangelist
Desgleichen sagten auch alle Jünger.

17. Choral (I, II)
Ich will hier bei dir stehen;
verachte mich doch nicht,
von dir will ich nicht gehen,
wenn dir dein Herze bricht,
wenn dein Herz wird erblassen
im letzten Todessstoß,
alsdenn will ich dich fassen
in meinen Arm und Schoß.

18. Rezitativ
Evangelist
Da kam Jesus mit ihnen zu
einem Hofe, der hieß Gethsemane, 
und sprach zu seinen Jüngern:
Jesus
Setzet euch hie,
bis dass ich dort hingehe und bete.
Evangelist
Und nahm zu sich Petrum und die 
zween Söhne Zebedäi und fing an
zu trauern und zu zagen.
Da sprach Jesus zu ihnen:
Jesus
Meine Seele ist betrübt bis an den Tod,
bleibet hier und wachet mit mir.

19. Arioso (Tenor I) und Choral (II)
O Schmerz,
hier zittert das gequälte Herz; 
wie sinkt es hin,
wie bleicht sein Angesicht!
Was ist die Ursach aller solcher Plagen?
Der Richter führt ihn vor Gericht. 
Da ist kein Trost, kein Helfer nicht.
Ach! meine Sünden haben dich geschlagen;
Er leidet alle Höllenqualen, 
er soll vor fremden Raub bezahlen.
ich, ach Herr Jesu, habe dies verschuldet,
was du erduldet.

Ach, könnte meine Liebe dir, 
mein Heil, dein Zittern und dein Zagen 
vermindern oder helfen tragen, 
wie gerne blieb ich hier!

20. Arie (Tenor I) und Chor (II)
Ich will bei meinem Jesu wachen.
So schlafen unsre Sünden ein.
Meinen Tod büßet seine Seelennot; 
sein Trauren machet mich voll Freuden. 
Drum muss uns sein verdienstlich Leiden
recht bitter, und doch süße sein.


21. Rezitativ
Evangelist
Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf 
sein Angesicht und betete und sprach:
Jesus
Mein Vater, ist’s möglich,
so gehe dieser Kelch von mir;
doch nicht wie ich will, sondern wie du willt.

22. Arioso (Bass II)
Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder; 
dadurch erhebt er mich und alle
von unserm Falle 
hinauf zu Gottes Gnade wieder. 
Er ist bereit, den Kelch, 
des Todes Bitterkeit zu trinken,
in welchen Sünden dieser Welt 
gegossen sind und hässlich stinken, 
weil es dem lieben Gott gefällt.

23. Arie (Bass II)
Gerne will ich mich bequemen, 
Kreuz und Becher anzunehmen, 
trink ich doch dem Heiland nach. 
Denn sein Mund, 
der mit Milch und Honig fließet, 
hat den Grund 
und des Leidens herbe Schmach 
durch den ersten Trunk versüßet.

24. Rezitativ
Evangelist
Und er kam zu seinen Jüngern und
fand sie schlafend und sprach zu ihnen:
Jesus
Könnet ihr denn nicht eine Stunde mit 
mir wachen? Wachet und betet,
dass ihr nicht in Anfechtung fallet!
Der Geist ist willig,
aber das Fleisch ist schwach.
Evangelist
Zum andernmal ging er hin,
betete und sprach:
Jesus
Mein Vater, ist’s nicht möglich, dass
dieser Kelch von mir gehe, ich trinke ihn denn,
so geschehe dein Wille.

25. Choral (I, II)
Was mein Gott will, das g’scheh allzeit,
sein Will, der ist der beste,
zu helfen den’n er ist bereit,
die an ihn gläuben feste.
Er hilft aus Not, der fromme Gott,
und züchtiget mit Maßen.
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,
den will er nicht verlassen.

26. Rezitativ
Evangelist  
Und er kam und
fand sie aber schlafend,
und ihre Augen waren voll Schlafs.
Und er ließ sie und ging abermal hin
und betete zum dritten Mal 
und redete dieselbigen Worte. 
Da kam er zu seinen Jüngern
und sprach zu ihnen: 
Jesus
Ach! wollt ihr nun schlafen und ruhen? 
Siehe, die Stunde ist hie,
dass des Menschen Sohn
in der Sünder Hände überantwortet wird.
Stehet auf, lasset uns gehen;
siehe, er ist da, der mich verrät.
Evangelist
Und als er noch redete, siehe,
da kam Judas, der Zwölfen einer,
und mit ihm eine große Schar
mit Schwerten und mit Stangen
von den Hohenpriestern und Ältesten des Volks.
Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben
und gesagt: 'Welchen ich küssen werde,
der ist’s, den greifet!'
Und alsbald trat er zu Jesu und sprach:
Judas
Gegrüßet seist du, Rabbi!
Evangelist
Und küssete ihn. Jesus aber sprach zu ihm:
Jesus
Mein Freund, warum bist du kommen?
Evangelist
Da traten sie hinzu und legten die Hände an Jesum
und griffen ihn.

27. Arie (Sopran I, Alt I) und Chor (II)
So ist mein Jesus nun gefangen.
Lasst ihn, haltet, bindet nicht!
Mond und Licht 
ist vor Schmerzen untergangen, 
weil mein Jesus ist gefangen.
Lasst ihn, haltet, bindet nicht!
Sie führen ihn, er ist gebunden.

Chor (I, II)

Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden?
Eröffne den feurigen Abgrund, o Hölle,
zertrümmre, verderbe,
verschlinge, zerschelle
mit plötzlicher Wut
den falschen Verräter, 
das mördrische Blut!

28. Rezitativ
Evangelist
Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren,
reckete die Hand aus und schlug des
Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab.
Da sprach Jesus zu ihm:
Jesus
Stecke dein Schwert an seinen Ort; denn
wer das Schwert nimmt, der soll durchs
Schwert umkommen. Oder meinest du, dass ich
nicht könnte meinen Vater bitten, dass er mir
zuschickte mehr denn zwölf Legion Engel?
Wie würde aber die Schrift erfüllet?
Es muss also gehen.
Evangelist
Zu der Stund sprach Jesus zu den Scharen:
Jesus
Ihr seid ausgegangen als zu einem 
Mörder, mit Schwerten und mit Stangen,
mich zu fahen; bin ich doch täglich
bei euch gesessen und habe gelehret
im Tempel, und ihr habt mich nicht
gegriffen. Aber das ist alles geschehen,
dass erfüllet würden
die Schriften der Propheten.
Evangelist
Da verließen ihn alle Jünger
und flohen.

29. Choral (I, II)
O Mensch, bewein dein Sünde groß, 
darum Christus seins Vaters Schoß
äußert und kam auf Erden;
Von einer Jungfrau rein und zart 
für uns er hie geboren ward, 
er wollt der Mittler werden. 
Den Toten er das Leben gab
und legt darbei all Krankheit ab, 
bis sich die Zeit herdrange, 
dass er für uns geopfert würd,
trüg unsrer Sünden schwere Bürd 
wohl an dem Kreuze lange.


Zweiter Teil

30. Arie (Alt I) und Chor (II)
Ach! nun ist mein Jesus hin!
Wo ist denn dein Freund hingegangen, 
o du Schönste unter den Weibern?
Ist es möglich, kann ich schauen?
Wo hat sich dein Freund hingewandt?
Ach! mein Lamm in Tigerklauen,
Ach! wo ist mein Jesus hin?
So wollen wir mit dir ihn suchen.
Ach! was soll ich der Seele sagen,
wenn sie mich wird ängstlich fragen?
Ach! wo ist mein Jesus hin?

31. Rezitativ
Evangelist
Die aber Jesum gegriffen hatten, 
führeten ihn zu dem Hohenpriester 
Kaiphas, dahin die Schriftgelehrten 
und Ältesten sich versammlet hatten. 
Petrus aber folgete ihm nach von ferne
bis in den Palast des Hohenpriesters
und ging hinein und satzte sich bei
die Knechte, auf dass er sähe, 
wo es hinaus wollte.
Die Hohenpriester aber und Ältesten
und der ganze Rat suchten falsche
Zeugnis wider Jesum, auf dass sie ihn
töteten, und funden keines.

32. Choral (I, II)
Mir hat die Welt trüglich gericht’
mit Lügen und mit falschem G’dicht,
viel Netz und heimlich Stricke.
Herr, nimm mein wahr in dieser G’fahr, 
b’hüt mich für falschen Tücken!

33. Rezitativ
Evangelist
Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten,
funden sie doch keins.
Zuletzt traten herzu zween falsche Zeugen
und sprachen:
Zwei Zeugen (II)
Er hat gesagt: 'Ich kann den Tempel Gottes abbrechen
und in dreien Tagen denselben bauen.'
Evangelist
Und der Hohepriester stund auf und sprach zu ihm:
Hohepriester (I)
Antwortest du nichts zu dem, das diese wider dich zeugen?
Evangelist
Aber Jesus schwieg stille.

34. Arioso (Tenor II)
Mein Jesus schweigt 
zu falschen Lügen stille,
um uns damit zu zeigen, 
dass sein Erbarmens voller Wille, 
vor uns zum Leiden sei geneigt, 
und dass wir in dergleichen Pein 
ihm sollen ähnlich sein 
und in Verfolgung stille schweigen.

35. Aria (Tenor II)
Geduld! Geduld,
wenn mich falsche Zungen stechen.
Leid ich wider meine Schuld 
Schimpf und Spott, 
ei, so mag der liebe Gott 
meines Herzens Unschuld rächen.

36. Rezitativ
Evangelist
Und der Hohepriester antwortete 
und sprach zu ihm:
Hohepriester
Ich beschwöre dich bei dem lebendigen 
Gott, dass du uns sagest, ob du seiest 
Christus, der Sohn Gottes?
Evangelist
Jesus sprach zu ihm:
Jesus
Du sagest’s. Doch sage ich euch, von 
nun an wird’s geschehen, dass ihr sehen werdet
des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft
und kommen in den Wolken des Himmels.
Evangelist
Da zerriss der Hohepriester
seine Kleider und sprach:
Hohepriester
Er hat Gott gelästert; was dürfen wir 
weiter Zeugnis?
Siehe, itzt habt ihr seine Gotteslästerung gehöret.
Was dünket euch?
Evangelist
Sie antworteten und sprachen:
Chor (I, II)
Er ist des Todes schuldig!
Evangelist
Da speieten sie aus in sein Angesicht 
und schlugen ihn mit Fäusten.
Etliche aber schlugen ihn ins Angesicht
und sprachen:
Chor (I, II)
Weissage uns, Christe, 
wer ist’s der dich schlug?

37. Choral (I, II)
Wer hat dich so geschlagen,
mein Heil, und dich mit Plagen
so übel zugericht’?
Du bist ja nicht ein Sünder
wie wir und unsre Kinder;
von Missetaten weißt du nicht.

38. Rezitativ
Evangelist
Petrus aber saß draußen im Palast; 
und es trat zu ihm eine Magd und sprach:
Erste Magd (I)
Und du warest auch mit dem Jesu aus Galiläa.
Evangelist
Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach:
Petrus 
Ich weiß nicht, was du sagest.
Evangelist
Als er aber zur Tür hinausging, 
sahe ihn eine andere
und sprach zu denen, die da waren:
Zweite Magd (II)
Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth. 
Evangelist
Und er leugnete abermal
und schwur dazu:
Petrus
Ich kenne des Menschen nicht.
Evangelist
Und über eine kleine Weile traten hinzu,
die da stunden, und sprachen zu Petro:
Chor (II)
Wahrlich, du bist auch einer von denen;
denn deine Sprache verrät dich.
Evangelist
Da hub er an, sich zu verfluchen
und zu schwören: 
Petrus
Ich kenne des Menschen nicht.
Evangelist
Und alsbald krähete der Hahn. 
Da dachte Petrus an die Worte Jesu, 
da er zu ihm sagte: 
'Ehe der Hahn krähen wird,
wirst du mich dreimal verleugnen.'
Und ging heraus und weinete bitterlich.

39. Arie (Alt I)
Erbarme dich,
mein Gott, um meiner Zähren willen.
Schaue hier, 
Herz und Auge weint vor dir
bitterlich.

40. Choral (I, II)
Bin ich gleich von dir gewichen,
stell ich mich doch wieder ein;
hat uns doch dein Sohn verglichen
durch sein Angst und Todespein.
Ich verleugne nicht die Schuld;
aber deine Gnad und Huld
ist viel größer als die Sünde,
die ich stets in mir befinde.

41. Rezitativ
Evangelist
Des Morgens aber hielten alle 
Hohepriester und die Ältesten des Volks
einen Rat über Jesum, dass sie ihn töteten.
Und bunden ihn, führeten ihn hin
und überantworteten ihn
dem Landpfleger Pontio Pilato.
Da das sahe Judas, der ihn verraten hatte, 
dass er verdammt war zum Tode, 
gereuete es ihn und brachte herwieder 
die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern
und Ältesten und sprach: 
Judas 
Ich habe übel getan, dass ich 
unschuldig Blut verraten habe.
Evangelist 
Sie sprachen:
Chor (I, II)
Was gehet uns das an?
Da siehe du zu!
Evangelist
Und er warf die Silberlinge in den Tempel,
hub sich davon, ging hin
und erhängete sich selbst.
Aber die Hohenpriester nahmen
die Silberlinge und sprachen:
Zwei Hohepriester (I)
Es taugt nicht,
dass wir sie in den Gotteskasten legen,
denn es ist Blutgeld.

42. Arie (Bass II)  
Gebt mir meinen Jesum wieder!
Seht, das Geld, den Mörderlohn,
wirft euch der verlorne Sohn
zu den Füßen nieder!

43. Rezitativ
Evangelist
Sie hielten aber einen Rat und kauften 
einen Töpfersacker darum zum 
Begräbnis der Pilger. Daher ist derselbige Acker
genennet der Blutacker bis auf den heutigen Tag.
Da ist erfüllet, das gesagt ist durch den 
Propheten Jeremias, da er spricht:
‘Sie haben genommen dreißig Silberlinge, 
damit bezahlet ward der Verkaufte, 
welchen sie kauften von den Kindern Israel,
und haben sie gegeben um einen Töpfersacker,
als mir der Herr befohlen hat.’
Jesus aber stund vor dem Landpfleger;
und der Landpfleger fragte ihn und sprach:
Pilatus (I)
Bist du der Jüden König?
Evangelist
Jesus aber sprach zu ihm:
Jesus
Du sagest’s.
Evangelist
Und da er verklagt war von den 
Hohenpriestern und Ältesten, 
antwortete er nichts. 
Da sprach Pilatus zu ihm:
Pilatus
Hörest du nicht,
wie hart sie dich verklagen?
Evangelist
Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort,
also, dass sich auch der Landpfleger
sehr verwunderte.

44. Choral (I, II)
Befiehl du deine Wege
und was dein Herze kränkt
der allertreusten Pflege
des, der den Himmel lenkt.
Der Wolken, Luft und Winden
gibt Wege, Lauf und Bahn,
der wird auch Wege finden,
da dein Fuß gehen kann.

45. Rezitativ
Evangelist
Auf das Fest aber hatte der Landpfleger
Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen
loszugeben, welchen sie wollten.
Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen,
einen sonderlichen vor andern, der hieß Barrabas.
Und da sie versammlet waren,
sprach Pilatus zu ihnen:
Pilatus
Welchen wollet ihr, dass ich euch losgebe?
Barrabam oder Jesum,
von dem gesaget wird, er sei Christus?
Evangelist
Denn er wußte wohl, dass sie ihn aus Neid
überantwortet hatten.
Und da er auf dem Richtstuhl saß, schickete
sein Weib zu ihm und ließ ihm sagen:
Pilati Weib (I)
Habe du nichts zu schaffen mit diesem 
Gerechten; ich habe heute viel erlitten 
im Traum von seinetwegen!
Evangelist
Aber die Hohenpriester und die 
Ältesten überredeten das Volk, dass 
sie um Barrabam bitten sollten und
Jesum umbrächten. Da antwortete nun 
der Landpfleger und sprach zu ihnen:
Pilatus
Welchen wollt ihr unter diesen zweien, 
den ich euch soll losgeben?
Evangelist
Sie sprachen:
Chor (I, II)
Barrabam!
Evangelist
Pilatus sprach zu ihnen:
Pilatus
Was soll ich denn machen mit Jesu, 
von dem gesagt wird, er sei Christus?
Evangelist
Sie sprachen alle:
Chor (I, II)
Lass ihn kreuzigen!

46. Choral (I, II)
Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe! 
Der gute Hirte leidet für die Schafe, 
die Schuld bezahlt der Herre, der Gerechte,
für seine Knechte.

47. Rezitativ
Evangelist
Der Landpfleger sagte:
Pilatus
Was hat er denn Übels getan?

48. Arioso (Sopran I)
Er hat uns allen wohlgetan,
den Blinden gab er das Gesicht,
die Lahmen macht er gehend,
er sagt' uns seines Vaters Wort,
er trieb die Teufel fort,
Betrübte hat er aufgericht’,
er nahm die Sünder auf und an. 
Sonst hat mein Jesus nichts getan. 

49. Arie (Sopran I)
Aus Liebe,
aus Liebe will mein Heiland sterben,
von einer Sünde weiß er nichts.
Dass das ewige Verderben
und die Strafe des Gerichts
nicht auf meiner Seele bliebe.

50. Rezitativ
Evangelist
Sie schrieen aber noch mehr und sprachen:
Chor (I, II)
Lass ihn kreuzigen!
Evangelist
Da aber Pilatus sahe, dass er nichts schaffete,
sondern dass ein viel größer Getümmel ward, 
nahm er Wasser und wusch die Hände
vor dem Volk und sprach:
Pilatus
Ich bin unschuldig an dem Blut
dieses Gerechten, sehet ihr zu.
Evangelist
Da antwortete das ganze Volk und sprach:
Chor (I, II)
Sein Blut komme über uns
und unsre Kinder.
Evangelist
Da gab er ihnen Barrabam los; 
aber Jesum ließ er geißeln
und überantwortete ihn,
dass er gekreuziget würde.

51. Arioso (Alt II)
Erbarm es Gott,
Hier steht der Heiland angebunden,
o Geißelung, o Schläg, o Wunden,
Ihr Henker, haltet ein!
Erweichet euch
der Seelen Schmerz,
der Anblick solches Jammers nicht?
Ach ja! ihr habt ein Herz,
das muss der Martersäule gleich
und noch viel härter sein,
erbarmt euch, haltet ein!

52. Aria (Alt II)
Können Tränen meiner Wangen
nichts erlangen,
o, so nehmt mein Herz hinein.
Aber lasst es bei den Fluten,
wenn die Wunden milde bluten,
auch die Opferschale sein.

53. Rezitativ
Evangelist
Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers
Jesum zu sich in das Richthaus
und sammleten über ihn die ganze Schar
und zogen ihn aus
und legeten ihm einen Purpurmantel an
und flochten eine dornene Krone 
und satzten sie auf sein Haupt
und ein Rohr in seine rechte Hand 
und beugeten die Knie vor ihm 
und spotteten ihn und sprachen:
Chor (I, II)
Gegrüßet seist du, Jüdenkönig!
Evangelist
Und speieten ihn an
und nahmen das Rohr
und schlugen damit sein Haupt.

54. Choral (I, II)
O Haupt voll Blut und Wunden,
voll Schmerz und voller Hohn,
o Haupt, zu Spott gebunden
mit einer Dornenkron,
o Haupt, sonst schön gezieret
mit höchster Ehr und Zier,
jetzt aber hoch schimpfieret,
gegrüßet seist du mir.

Du edles Angesichte,
dafür sonst schrickt und scheut
das große Weltgewichte,
wie bist du so bespeit,
wie bist du so erbleichet,
wer hat dein Augenlicht,
dem sonst kein Licht nicht gleichet,
so schändlich zugericht’?

55. Rezitativ
Evangelist
Und da sie ihn verspottet hatten, 
zogen sie ihm den Mantel aus und zogen ihm
seine Kleider an und führeten ihn hin,
dass sie ihn kreuzigten.
Und indem sie hinausgingen, funden sie
einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon;
den zwungen sie,
dass er ihm sein Kreuz trug.

56. Arioso (Bass I)
Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut
zum Kreuz gezwungen sein;
je mehr es unsrer Seele gut,
je herber geht es ein.

57. Arie (Bass I)
Komm, süßes Kreuz, so will ich sagen,
mein Jesu, gib es immer her.
Wird mir mein Leiden einst zu schwer,
so hilfst du mir es selber tragen.

58. Rezitativ
Evangelist
Und da sie an die Stätte kamen
mit Namen Golgatha,
das ist verdeutschet Schädelstätt,
gaben sie ihm Essig zu trinken
mit Gallen vermischet; und da er’s schmeckete,
wollte er’s nicht trinken.
Da sie ihn aber gekreuziget hatten,
teilten sie seine Kleider und wurfen das Los darum,
auf dass erfüllet würde, das gesagt ist
durch den Propheten: ‘Sie haben meine Kleider
unter sich geteilet, und über mein Gewand
haben sie das Los geworfen.’
Und sie saßen allda und hüteten sein.
Und oben zu seinen Häupten hefteten sie
die Ursach seines Todes beschrieben, nämlich:
‘Dies ist Jesus, der Jüden König.’
Und da wurden zween Mörder mit ihm gekreuziget,
einer zur Rechten und einer zur Linken.
Die aber vorübergingen, lästerten ihn
und schüttelten ihre Köpfe und sprachen:
Chor (I, II)
Der du den Tempel Gottes zerbrichst 
und bauest ihn in dreien Tagen,
hilf dir selber, bist du Gottes Sohn,
so steig herab vom Kreuz!
Evangelist
Desgleichen auch die Hohenpriester 
spotteten sein samt den Schriftgelehrten
und Ältesten und sprachen:
Chor (I, II)
Andern hat er geholfen
und kann ihm selber nicht helfen.
Ist er der König Israel,
so steige er nun vom Kreuz, 
so wollen wir ihm glauben. 
Er hat Gott vertrauet,
der erlöse ihn nun, lüstet’s ihn;
denn er hat gesagt: 
'Ich bin Gottes Sohn.'
Evangelist
Desgleichen schmäheten ihn auch die Mörder,
die mit ihm gekreuziget waren.

59. Arioso (Alt I)  
Ach Golgatha, unselges Golgatha! 
Der Herr der Herrlichkeit
muss schimpflich hier verderben, 
der Segen und das Heil der Welt
wird als ein Fluch ans Kreuz gestellt. 
Der Schöpfer Himmels und der Erden 
soll Erd und Luft entzogen werden.
Die Unschuld muss hier schuldig sterben, 
das gehet meiner Seele nah;
Ach Golgatha, unselges Golgatha!

60. Arie (Alt I) und Chor (II)
Sehet, Jesus hat die Hand,
uns zu fassen, ausgespannt,
kommt! – Wohin? – in Jesu Armen.
Sucht Erlösung, nehmt Erbarmen,
suchet! – Wo? – in Jesu Armen.
Lebet, sterbet, ruhet hier,
ihr verlassnen Küchlein ihr,
bleibet – Wo? – in Jesu Armen.

61. Rezitativ
Evangelist
Und von der sechsten Stunde an
war eine Finsternis über das ganze Land 
bis zu der neunten Stunde. Und um die
neunte Stunde schriee Jesus laut und sprach:
Jesus
Eli, Eli, lama asabthani?
Evangelist
Das ist: 'Mein Gott, mein Gott, 
warum hast du mich verlassen?' 
Etliche aber, die da stunden,
da sie das höreten, sprachen sie:
Chor (I)
Der rufet dem Elias!
Evangelist
Und bald lief einer unter ihnen, nahm einen
Schwamm und füllete ihn mit Essig
und steckete ihn auf ein Rohr 
und tränkete ihn. 
Die andern aber sprachen:
Chor (II)
Halt, lass sehen,
ob Elias komme und ihm helfe?
Evangelist
Aber Jesus schriee abermal laut 
und verschied.

62. Choral (I, II)
Wenn ich einmal soll scheiden,
so scheide nicht von mir,
wenn ich den Tod soll leiden,
so tritt du denn herfür.
Wenn mir am allerbängsten
wird um das Herze sein,
so reiß mich aus den Ängsten
kraft deiner Angst und Pein.

63. Rezitativ
Evangelist
Und siehe da, der Vorhang im Tempel 
zerriss in zwei Stück von oben an bis unten aus.
Und die Erde erbebete,
und die Felsen zerrissen,
und die Gräber täten sich auf,
und stunden auf viel Leiber der Heiligen,
die da schliefen, und gingen aus den 
Gräbern nach seiner Auferstehung 
und kamen in die heilige Stadt
und erschienen vielen.
Aber der Hauptmann und die bei ihm waren
und bewahreten Jesum, da sie sahen das Erdbeben
und was da geschah, erschraken sie sehr
und sprachen:
Chor (I, II)
Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen.
Evangelist
Und es waren viel Weiber da, die von ferne
zusahen, die da waren nachgefolget aus Galiläa
und hatten ihm gedienet, unter welchen war
Maria Magdalena und Maria, die Mutter 
Jacobi und Joses, und die Mutter der 
Kinder Zebedäi.
Am Abend aber kam ein reicher Mann von
Arimathia, der hieß Joseph, welcher auch
ein Jünger Jesu war,
der ging zu Pilato und bat ihn um
den Leichnam Jesu. 
Da befahl Pilatus, man sollte ihm ihn geben.

64. Arioso (Bass I) 
Am Abend, da es kühle war,
ward Adams Fallen offenbar;
am Abend drücket ihn der Heiland nieder.
Am Abend kam die Taube wieder
und trug ein Ölblatt in dem Munde.
O schöne Zeit, o Abendstunde!
Der Friedensschluß ist nun mit Gott gemacht,
denn Jesus hat sein Kreuz vollbracht.
Sein Leichnam kömmt zur Ruh,
ach, liebe Seele, bitte du,
geh, lasse dir den toten Jesum schenken,
o heilsames, o köstlichs Angedenken.

65. Arie (Bass I) 
Mache dich, mein Herze, rein,
ich will Jesum selbst begraben,
denn er soll nunmehr in mir
für und für seine süße Ruhe haben.
Welt, geh aus, lass Jesum ein!

66. Rezitativ
Evangelist
Und Joseph nahm den Leib
und wickelte ihn in ein rein Leinwand
und legte ihn in sein eigen neu Grab, 
welches er hatte lassen in einen Fels hauen,
und wälzete einen großen Stein vor die
Tür des Grabes und ging davon.
Es war aber allda Maria Magdalena und die
andere Maria, die satzten sich gegen das Grab.
Des andern Tages, der da folget nach
dem Rüsttage, kamen die
Hohenpriester und Pharisäer
sämtlich zu Pilato und sprachen:
Chor (I, II)

Herr, wir haben gedacht, dass dieser 
Verführer sprach, da er noch lebete:
'Ich will nach dreien Tagen wieder auferstehen.'
Darum befiehl, dass man das Grab
verwahre bis an den dritten Tag,
auf dass nicht seine Jünger kommen
und stehlen ihn und sagen zu dem Volk:
'Er ist auferstanden von den Toten',
und werde der letzte Betrug 
ärger denn der erste.
Evangelist
Pilatus sprach zu ihnen:
Pilatus
Da habt ihr die Hüter;
gehet hin und verwahret’s,
wie ihr’s wisset.
Evangelist
Sie gingen hin und verwahreten 
das Grab mit Hütern
und versiegelten den Stein.

67. Rezitativ (Sopran, Alt, Tenor, Bass I) und Chor (II)
Nun ist der Herr zur Ruh gebracht.
Mein Jesu, gute Nacht.
Die Müh ist aus,
die unsre Sünden ihm gemacht. 
Mein Jesu, gute Nacht.
O selige Gebeine,
seht, wie ich euch mit Buß und Reu beweine,
dass euch mein Fall in solche Not gebracht.
Mein Jesu, gute Nacht.
Habt lebenslang vor euer Leiden 
tausend Dank,
dass ihr mein Seelenheil
so wert geacht’.
Mein Jesu, gute Nacht.

68. Chor (I, II)
Wir setzen uns mit Tränen nieder
und rufen dir im Grabe zu:
ruhe sanfte, sanfte ruh.
Ruht, ihr ausgesognen Glieder,
euer Grab und Leichenstein
soll dem ängstlichen Gewissen
ein bequemes Ruhekissen
und der Seelen Ruhstatt sein.
Höchst vergnügt schlummern da die Augen ein.

Translation

Part One

1. Chorus and Chorale (I, II)
Come ye daughters, share my mourning;
See Him! – Whom? – The Bridegroom Christ.
See Him! – How? – A spotless Lamb.
O Lamb of God unspotted,
Upon the Cross Thou art slaughtered.
See it! – What? – His patient love.
Serene and ever patient,
Tho’ scorned and cruelly tortured.
Look! – Look where? – On our offence.
All sin for our sake bearing,
Else would we die despairing.
Look on Him. For love of us
He Himself His Cross is bearing.
Have pity on us, o Jesus.

2. Recitative
Evangelist (I)
When Jesus had finished all these sayings.
He said unto His disciples:
Jesus (I)
Ye know that after two days
is the Passover, and the Son of Man
is betrayed
to be crucified.

3. Chorale (I, II)
O blessed Jesu, how hast Thou offended,
That now on Thee such judgement has descended,
Of what misdeed hast Thou to make confession
Of what transgression?

4. Recitative
Evangelist
Then assembled together the chief priests,
and the scribes, and the
elders of the people,
unto the palace of the high priest,
who was called Caiaphas, and consulted
that they might take Jesus by subtlety,
and kill Him. But they said:
Chorus (I, II)
Not upon the feast, lest haply
there be an uproar among the people.
Evangelist
Now when Jesus was in Bethany,
in the house of Simon the leper,
there came unto Him a woman,
having an alabaster box of very precious ointment,
and poured it on His head, as He sat at meat.
But when His disciples saw it,
they had indignation, saying:
Chorus (I)
To what purpose is that waste?
For this ointment might have been sold for much,
and given to the poor.
Evangelist
When Jesus understood it, He said unto them:
Jesus
Why trouble ye the woman?
For she hath wrought a good work upon me.
For ye have the poor always with you,
but Me ye have not always.
For in that she hath poured this ointment on My Body,
she did it for My burial.
Verily I say unto you, Wheresoever this Gospel
shall be preached in the whole world,
there shall also this,
that this woman hath done,
be told of her for a memorial.

5. Arioso (Alto I)
My Master and my Lord,
In vain do Thy disciples chide Thee,
Because this pitying woman,
With ointment sweet, Thy flesh
For burial maketh ready.
O grant to me, beloved Lord,
The tears wherewith my heart o’erfloweth
An unction on Thy head may pour.

6. Aria (Alto I)
Grief for sin
Rends the guilty heart within,
May my weeping and my mourning
Be a welcome sacrifice.
Loving Saviour, hear in mercy!

7. Recitative
Evangelist
Then one of the twelve,
called Judas Iscariot, went
unto the chief priests, and said:
Judas (I)
What will ye give me, and I will
deliver Him unto you?
Evangelist
And they covenanted with him for thirty pieces
of silver. And from that time he sought
opportunity to betray Him.

8. Aria (Soprano II)
Break and die, Thou dearest heart.
Ah! a child which Thou hast trained.
Which upon Thy breast remained,
Now a serpent has become,
Murder is the parent’s doom.

9. Recitative
Evangelist
Now, the first day of the feast of unleavened bread,
the disciples came to Jesus,
saying unto Him:
Chorus (I)
Where wilt Thou that we prepare for Thee
to eat the Passover?
Evangelist
And He said:
Jesus
Go into the city to such a man,
and say unto Him, The Master saith:
My time is at hand, I will keep the Passover
at thy house with My disciples.
Evangelist

And the disciples did as Jesus
appointed them, and they made ready
the Passover. Now when the even was come,
He sat down with the twelve.
And as they did eat, He said:
Jesus

Verily. I say unto you, that one of you
shall betray Me.
Evangelist
And they were exceedingly sorrowful
and began every one of them
to say unto Him:
Chorus (I)
Lord, is it I?

10. Chorale (I, II)
‘Tis I whose sin now binds Thee.
With anguish deep surrounds Thee,
And nails Thee to the Tree;
The torture Thou art feeling,
Thy patient love revealing,
‘Tis I should bear it I alone.

11. Recitative
Evangelist
And He answered and said,
Jesus
He that dippeth his hand with Me
in the dish, the same shall betray Me.
The Son of Man goeth as it is
written of Him;
but woe unto that man by whom
the Son of Man is betrayed:
It had been good for that man,
if he had not been born.
Evangelist
Then answered Judas,
which betrayed Him, and said:
Judas
Master, is it I?
Evangelist
He said unto Him:
Jesus
Thou hast said.
Evangelist
And as they were eating, Jesus took bread,
and blessed it, and brake it, and gave it
to His disciples, and said:
Jesus
Take, eat, this is My Body.
Evangelist
And He took the cup, and gave thanks,
and gave it to them, saying:
Jesus
Drink ye all of it; for this is My
Blood of the New Testament,
which is shed for many for the remission of sins.
But I say unto you, 
I will not drink henceforth
of this fruit of the wine,
until that day when I drink it new with
you in My Father’s Kingdom.

12. Arioso (Soprano I)
Although our eyes with tears o’erflow,
Since Jesus now must from me go,
His gracious promise doth the soul uplift,
His Flesh and Blood, O precious gift!
He leaves us for our soul’s refreshment,
As He while in the world did love His own,
So now, with love unchanging,
He loves them unto the end.

13. Aria (Soprano I)
Jesus, Saviour, I am Thine,
Come and dwell my heart within.
All things else I count but loss,
Glory only in Thy Cross.
Dearer than the world beside
Is the Saviour who hath died.

14. Recitative
Evangelist
And when they had sung an hymn,
they went out into the mount of Olives.
Then saith Jesus unto them,
Jesus
All ye shall be offended because of
Me this night, for it is written,
I will smite the shepherd,
and the sheep of the flock
shall be scattered abroad.
But after I am risen again,
I will go before you into Galilee.

15. Chorale (I, II)
Receive me, my Redeemer,
My Shepherd, make me Thine;
Of every good the fountain,
Thou art the spring of mine.
How oft Thy words have fed me
On earth with angels’ food,
How oft Thy grace hath led me
To highest, Heavenly good.

16. Recitative
Evangelist
Peter answered, and said unto Him:
Peter (I)
Though all men shall be offended
because of Thee,yet will I never
be offended.
Evangelist
Jesus said unto him:
Jesus
Verily I say unto thee, that this night
before the cock crow, thou shalt deny
Me thrice.
Evangelist
Peter said unto Him:
Peter
Though I should die with Thee,
yet will I not deny Thee.
Evangelist
Likewise also said all the disciples.

17. Chorale (I, II)
Here would I stand beside Thee;
Lord, bid me not depart!
From Thee I will not sever,
Though breaks Thy loving heart.
When bitter pain shall hold Thee
In agony opprest,
Then, will I enfold Thee
Within my loving breast.

18. Recitative
Evangelist
The cometh Jesus with them
unto a place called Gethsemane,
and saith unto the disciples:
Jesus
Sit ye here, while I go
yonder and pray.
Evangelist
And He took with Him Peter and the
two sons of Zebedee, and began
to be sorrowful, and very heavy.
Then saith He unto them:
Jesus
My soul is exceedingly sorrowful, even unto death!
tarry ye here and watch with Me.

19. Arioso (Tenor I) and Chorale (II)
O grief!
how throbs His heavy-loaden breast!
His spirit faints,
how pale His weary face!
My Saviour, why must all this ill befall Thee?
He to the Judgement-hall is brought,
There is no help, no comfort near.
My sin, alas! from highest Heaven did call Thee.
The powers of darkness now assail Him,
His chosen friends will soon forsake Him.
God took the debt from me,
who should have paid it; on Thee He laid it.
Ah! if me love Thy stay could be.
If I could gauge Thy grief, and share it,
Could make it less, or help to bear it,
How gladly would I watch with Thee.

20. Aria (Tenor I) and Chorus (II)
I would beside my Lord be watching,
So all our sins will fall asleep
I am saved from sin and loss; by his cross
His sorrows win my soul its ransom.
His pain and woe and all His sadness
How bitter and how sweet are they.

21. Recitative
Evangelist
And He went a little farther, and fell on
His face and prayed, saying:
Jesus
My Father, if it be possible,
let this cup pass from me,
yet not as I will, but as Thou wilt.

22. Arioso (Bass II)
The Saviour falleth low before His father,
Thereby He raiseth me and all
the Sons of Adam,
To taste once more, the grace of God.
He is prepared 
The cup of deathly bitterness to swallow,
In which the sons of all the world
Are poured, and foul the dregs;
Because the Father’s will is so.

23. Aria (Bass II)
Gladly will I, fear disdaining
Drink the cup without complaining
Drink it as my Saviour did.
By His lips,
With milk and honey flowing
All the shame
And bitterness has been sid,
Sweetness on its dregs bestowing.

24. Recitative
Evangelist
And He cometh unto the disciples, and
findeth them asleep, and saith unto Peter:
Jesus
What, could ye not watch with
Me one hour? Watch and pray,
that ye enter not into temptation; 
the spirit indeed is willing,
but the flesh is weak.
Evangelist
He went away again the second time, and prayed, saying:
Jesus
O My Father, if this cup may not pass away
from Me, except, I drink it,
Thy will be done.

25. Chorale (I, II)
O Father, let Thy will be done,
Far all things well Thou doest,
In time of need refusest none,
But helpest e’en the lowest,
In deep distress, Thou still dost bless,
In wrath rememberest mercy;
Who trusts in Thee Shall ever be
In perfect peace and safety.

26. Recitative
Evangelist
And He came
and found them asleep again:
For their eyes were heavy.
And He left them, and went away again,
and prayed the third time,
saying the same words.
Then cometh He to His disciples,
and saith unto them:
Jesus
Sleep on now, and take your rest,
behold, the hour is at hand,
and the Son of Man
is betrayed into the hands of sinners.
Rise, let us be going;
behold, he is at hand that doth betray Me.
Evangelist
And while He yet spoke, Judas,
one of the twelve, came, and
with him a great multitude with swords
and staves from the chief priests and
the elders of the people.
Now he that betrayed Him, gave them a sign,
saying “Whomsoever I shall kiss,
that same is He, hold Him fast.”
And forthwith he came to Jesus, and said:
Judas
Hail Master!
Evangelist
and kissed Him. And Jesus said unto him:
Jesus
Friend, wherefore art thou come?
Evangelist
Then came they, and laid hands
on Jesus and took Him.

27. Aria (Soprano I, Alto I) and Chorus (II)
Behold, my Saviour now is taken,
Loose Him! Leave Him! Bind Him not!
Moon and Stars,
Have for grief the night forsaken,
Since my Saviour now is taken.
Loose Him! Leave Him! Bind Him not!
They lead Him hence, with cords they bind Him!

Chorus (I, II)
Have lightnings and thunders their fury forgotten? 
Then open, o fathomless pit, all thy terrors! 
Destroy them, o’erwhelm them,
devour them, consume them
with tumult of rage, 
The treach’rous betrayer,
the merciless throng.

28. Recitative
Evangelist
And behold, one of them that were with Jesus,
stretched out his hand, and struck a servant
of the High Priest’s, and smote off his ear. 
Then said Jesus unto Him:
Jesus
Put up thy sword into its place,
for all they that take the sword,
shall perish with the sword. For thinkest thou
that I cannot now pray to my Father,
and He shall presently give me more than twelve
legions of angels? But how then shall the Scriptures
be fulfilled, that thus it must be?
Evangelist
In that hour, said Jesus to the multitudes:
Jesus
Are ye come out, as against a thief,
with swords and staves for to take Me?
I sat daily with you
teaching in the temple
and ye laid no hold on Me.
But all this was done,
that the Scriptures of the Prophets
might be fulfilled.
Evangelist
Then all the disciples forsook Him,
and fled.

29. Chorale (I, II)
O man, thy heavy sin lament,
For which the Son of God was sent
To die upon the Cross.
He left His Father’s throne above
To save thy soul, o wondrous love!
From everlasting loss.
He healed the sick, He raised the dead
And hungry multitudes He fed
Until the time drew nigh,
When He should be betrayed and slain
That we God’s pardon might obtain.
O praise the Lamb, the Lamb for aye!


Part Two

30. Aria (Alto I) and Chorus (II)
Alas! Now is my Saviour gone!
Whither is thy beloved gone,
O thy fairest among women?
Is it possible? Can I behold it?
Whither is thy beloved turned aside?
Ah! My Lamb, in tiger’s clutches!
Ah! Where is my Saviour gone?
That we may seek Him, seek Him with thee.
Ah! How shall I answer my soul
When she anxiously doth ask me?
Alas! Where has my Saviour gone?

31. Recitative
Evangelist
And they that had laid hold of Jesus
led Him away to Caiaphas the
high priest, where the scribes
and the elders were assembled.
But Peter followed Him afar off
unto the high priest’s palace,
and went in, and sat
with the servants
to see the end. 
Now the chief priests
and elders and all the council sought
false witness against Jesus,
that they might kill Him but found none.

32. Chorale (I, II)
For me the untrue world hath set
With lie and fable, many a net,
And trap in secret places:
In parlous plight, defend my right
O Lord, from double faces.

33. Recitative
Evangelist
Yea, though many false witnesses came,
yet found they none.
At the last came two false witnesses,
and said:
Two witnesses (II)
This fellow said ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Evangelist
And the high priest arose, and said to Him:
High priest (I)
Answerest Thou nothing? What is it which these witness against Thee?
Evangelist
But Jesus held His peace.

34. Arioso (Tenor II)
To witness false,
my Saviour answereth not,
That He thereby may show us
That with Divine compassion moved
His will for us did bow to sorrow,
And that when trouble is our lot
We should resemble Him,
And hold our peace, when persecuted.

35. Aria (Tenor II)
Patience! Patience,
Even if false tongues stab me.
If I should suffer contrary to my guilt
Abuse and mockery
oh then may dear God
avenge the innocence of my heart.

36. Recitative
Evangelist
And the high priest answered
and said unto Him:
High priest
I adjure Thee by the living God,
that Thou tell us, whether Thou be
the Christ, the Son of God.
Evangelist
Jesus said unto him:
Jesus
Thou hast said; nevertheless I say unto you,
Hereafter shall ye see the Son of Man
sitting on the right hand of power,
and coming in the clouds of Heaven.
Evangelist
Then the high priest rent
his clothes, saying:
High priest
He hath spoken blasphemy:
What further need have we of witnesses?
Behold, now ye have heard His blasphemy.
What think ye?
Evangelist
They answered and said:
Chorus (I, II)
He is worthy of death.
Evangelist
Then did they spit in His face,
and buffeted Him, and others smote
Him with the palms of their hands,
saying:
Chorus (I, II)
Now tell us, Thou Christ,
who is he that smote Thee?

37. Chorale (I, II)
O Lord who dares to smite Thee,
And falsely to indict Thee,
Deride and mock Thee so?
Thou canst not need confession,
Who knowest not transgression
As we and all our children know.

38. Recitative
Evangelist
Now Peter sat without in the palace,
and a damsel came unto him, saying:
First Maid (I)
Thou also wast with Jesus of Galilee.
Evangelist
But he denied before them all, saying:
Peter
I know not what thou sayest.
Evangelist
And when he was gone out into the porch,
another maid saw him and said
unto them that were there:
Second Maid (II)
This fellow was also with Jesus of Nazareth.
Evangelist
And again he denied
with an oath:
Peter
I do not know the man.
Evangelist
And after a while came unto him
they that stood by, and said to Peter:
Chorus (II)
Surely thou also are one of them,
for thy speech betrayeth thee.
Evangelist
Then began he to curse and to swear,
saying:
Peter
I know not the man.
Evangelist
And immediately the cock crew.
And Peter remembered the word of Jesus,
which said unto him:
'Before the cock crow,
thou shalt deny Me thrice.'
And he went out, and wept bitterly.

39. Aria (Alto I)
Have mercy, Lord, on me,
regard my bitter weeping,
Look at me,
heart and eyes both weep to Thee
bitterly.

40. Chorale (I, II)
Lamb of God, I fall before Thee,
Humbly trusting in Thy Cross;
That alone be all my glory,
All things else I count but loss.
Jesus, all my hope and joy
Flow from Thee, Thou sov’reign good,
Hope, and love, and faith, and
patience, All were purchased by Thy blood.

41. Recitative
Evangelist
When the morning was come,
all the chief priests and elders of the people
took counsel against Jesus to put Him
to death. And when they had bound Him
they led Him away, and delivered Him to
Pontius Pilate the governor. 
Then Judas, which had betrayed Him,
when he saw that He was condemned,
repented himself, and brought again
the thirty pieces of silver to the
chief priest and elders, saying:
Judas
I have sinned, in that I have betrayed
the innocent blood.
Evangelist
And they said:
Chorus (I, II)
But what is that to us?
See thou to that.
Evangelist
And he cast down the pieces of silver
in the temple, and departed,
and went and hanged himself.
And the chief priests
took the silver pieces, and said:
Two High priests (I)
It is not lawful for us
to put them into the treasury,
because it is the price of blood.

42. Aria (Bass II)
Give, o give me back my Lord,
See the silver, price of blood,
At your feet in horror pour’d
By the lost betrayer.

43. Recitative
Evangelist
And they took counsel together, and bought
with them the potter’s field,
to bury strangers in; Wherefore that field was
called the field of blood, unto this day. 
Then was fulfilled that which was spoken
by Jeremy the Prophet, saying:
'And they took the thirty pieces of silver,
the price of Him that was valued,
whom they bought of the children of Israel,
and gave them for the potter’s field,
as the Lord appointed me.'
And Jesus stood before the governor,
and the governor asked Him, saying:
Pilate (I)
Art Thou the King of the Jews?
Evangelist
And Jesus said unto him:
Jesus
Thou sayest.
Evangelist
And when He was accused
of the chief priests and elders,
He answered nothing.
Then said Pilate unto Him:
Pilate
Hearest Thou not how many things
they witness against Thee?
Evangelist
And He answered him never a word,
insomuch that the governor
marvelled greatly.

44. Chorale (I, II)
Commit thy way to Jesus,
Thy burdens and thy cares;
He from them all releases,
He all thy sorrows shares.
He gives the winds their courses,
And bounds the ocean’s shore,
He suffers not temptation
To rise beyond thy power.

45. Recitative
Evangelist
Now at that feast the governor
was wont to release unto the
people a prisoner, whom they would.
And they had then a notable prisoner
called Barabbas.
Therefore when they were gathered,
together, Pilate said unto them:
Pilate
Whom will ye that I release unto you?
Barabbas, or Jesus,
which is called Christ?
Evangelist
For he knew that for envy they
had delivered Him.
When he was sat down on the judgement
seat, his wife sent unto him, saying:
Pilate’s Wife (I)
Have thou nothing to do with that just man!
For I have suffered many things this day
in a dream because of Him.
Evangelist
But the chief priests and elders
persuaded the multitude that
they should ask Barabbas and
destroy Jesus. The governor answered
and said unto them:
Pilate
Whether of the twain will ye
that I release unto you?
Evangelist
They said:
Chorus (I, II)
Barabbas!
Evangelist
Pilate said unto them:
Pilate
What shall I do then with Jesus,
which is called Christ?
Evangelist
They all say unto him:
Chorus (I, II)
Let Him be crucified!

46. Chorale (I, II)
O wond’rous love, that suffers this correction!
The Shepherd dying for his flock’s protection, 
The Master pays the debts His Servants owe Him!
And they betray Him!

47. Recitative
Evangelist
And the governor said:
Pilate
Why, what evil hath He done?

48. Arioso (Soprano I)
To us He hath done all things well;
The blind man sight from Him received,
The lame man leaped and walked;
He told us of His Father’s word;
He sent the devils forth,
The mourners He hath comforted,
And sinners, too, He hath received,
Besides this, Jesus nought hath done.

49. Aria (Soprano I)
For love,
for love my Saviour now is dying,
Of sin and guilt He knoweth nought,
So eternal desolation
And the sinner’s righteous doom
Shall not rest upon my spirit.

50. Recitative
Evangelist
But they cried out the more, saying:
Chorus (I, II)
Let Him be crucified!
Evangelist
When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made,
he took water, and washed his hands
before the multitude, saying:
Pilate
I am innocent of the blood
of this just person: see ye to it.
Evangelist
Then answered all the people, and said:
Chorus (I, II)
His blood be on us
and on our children.
Evangelist
Then released he Barabbas unto them,
and when he had scourged Jesus,
he delivered Him
to be crucified.

51. Arioso (Alto II)
O gracious God!
Behold, the Saviour standeth bound.
Now scourge they Him, and smite and wound Him!
Tormenters, stay your hands!
Are not your hearts
with pity moved
To see such anguish meekly borne?
Ah no! Your hearts are hard.
And must be like the rock itself,
Nay, more unyielding still.
Have pity! Stay your hands!

52. Aria (Alto II)
Be my weeping and my wailing
Unavailing,
Still receive my willing heart.
When Thy suff’rings are completed,
When at God’s right hand Thou art seated,
Let me have in Thee a part.

53. Recitative
Evangelist
Then the soldiers of the governor
took Jesus into the common hall,
and gathered unto Him the whole band of soldiers,
and stripped Him,
and put on Him a scarlet robe,
and when they had platted a crown of thorns,
they put it upon His head,
and a reed in His right hand,
and they bowed the knee before Him,
and mocked Him, and said:
Chorus (I, II)
Hail, Hail, King of the Jews!
Evangelist
And they spit upon Him,
and took the reed,
and smote Him on the head.

54. Chorale (I, II)
O sacred head sore wounded,
Defiled and put to scorn!
O Kingly Head surrounded
With mocking crown of thorn!
What sorrow mars Thy grandeur?
Can death Thy bloom deflower?
O countenance whose splendour
The hosts in heaven adore.

The beauty long desired,
Hath vanished from our sight.
Thy power is all expired,
And quenched the Light of Light.
Ah me! For whom Thou diest,
Hide not so far Thy grace;
Show me, o Love most highest,
The brightness of Thy face.

55. Recitative
Evangelist
And after that they had mocked Him
they took the robe off from Him,
and put His own raiment on Him,
and led Him away, to crucify Him.
And as they came out, they found
a man of Cyrene, Simon by name,
him compelled they
to bear His cross.

56. Arioso (Bass I)
The flesh must even be crucified.
If we would follow Christ:
Each sinful lust must be subdued,
Though sore the conflict be.

57. Aria (Bass I)
Come blessed cross, thus will I sing,
My Saviour ever give it me.
Should burdens ever too heavy be,
I’ll cast them on my Saviour King.

58. Recitative
Evangelist
When they were come unto a place
called Golgotha
that is, a place of a skull,
they gave Him vinegar to drink
mingled with gall. And when He had tasted it,
He would not drink.
And they crucified Him, and
parted His garments, casting lots;
that it might be fulfilled, which was spoken by
the prophet: 'They parted My garments among
them, and upon My vesture did
they cast lots.'
And sitting down, they watched Him there.
And they set up over His head His accusation
written, saying:
'This is Jesus, the King of the Jews!'
Then were there two thieves crucified with Him,
one on the right hand, and another on the left.
And they that passed by reviled Him,
wagging their heads, and saying:
Chorus (I, II)
Thou that destroyest the temple of God,
and buildest it in three days,
Save Thyself, if Thou be the Son of God,
come down from the cross.
Evangelist
Likewise also the chief priests
mocking Him, with the scribes
and elders and said:
Chorus (I, II)
He saved others,
Himself He cannot save.
If He be King of Israel,
let Him now come down from the cross,
and we will believe Him;
He trusted in God,
let Him deliver Him now, if He will have Him,
for He hath said:
'I am the Son of God.'
Evangelist
The thieves also which were crucified with Him
cast the same in His teeth.

59. Arioso (Alto I)
Ah, Golgotha! Unhappy Gologotha!
It was there the Lord of glory
vilely was rejected.
The blessed Saviour of the world,
Here hangs upon th’accursed tree.
The God who heav’n and earth created,
On thee must perish from the earth,
The innocent must die, as do the guilty.
Ah! how this grief afflicts my soul.
Ah, Golgotha! Unhappy Golgotha!

60. Aria (Alto I) and Chorus (II)
See ye, see the Saviour’s outstretched Hands! 
He would draw us to Himself.
Come! – Where? – In Jesus’ bosom.
Seek Redemption, seek ye mercy,
Seek them! – Where? – In Jesus’ bosom.
Live ye, die ye, rest ye here,
Ye whom sin and guilt oppress,
Rest – Where? – In Jesus’ bosom.

61. Recitative
Evangelist
Now from the sixth hour there was
darkness over all the land
until the ninth hour. And about the
ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying:
Jesus
Eli, Eli, lama sabachthani?
Evangelist
That is to say: 'My God, My God,
why hast Thou forsaken Me?'
Some of them that stood there,
when they heard that, said:
Chorus (I)
He calleth for Elias.
Evangelist
And straightway one of them ran, and
took a sponge, and filled it with vinegar,
and put it on a reed,
and gave Him to drink.
The rest said:
Chorus (II)
Let be, let us see whether Elias
will come to save Him.
Evangelist
Jesus, when He had cried again with a loud voice,
yielded up the ghost.

62. Chorale (I, II)
Be near me, Lord, when dying,
O part not Thou from me!
And to my succour flying,
Come, Lord, and set me free!
And when my heart must languish
In death’s last awful throe,
Release me from mine anguish,
By Thine own pain and woe.

63. Recitative
Evangelist
And behold, the veil of the temple
was rent in twain, from the top unto the bottom,
and the earth did quake,
and the rocks rent.
And the graves were opened,
and there arose many bodies of the saints
which had slept, and came out of the
graves after His resurrection,
and went into the holy city,
and appeared unto many.
Now when the centurion, and they that were
with him, watching Jesus, saw the earthquake,
and those things that were done, they feared greatly,
saying:
Chorus (I, II)
Truly, this was the Son of God.
Evangelist
And many women were there, beholding
afar off, which followed Jesus from Galilee,
ministering unto Him. Among which was
Mary Magdalene, and Mary the mother of
James and Joses, and the mother of
Zebedee’s children.
When the even was come, there came a rich
man of Arimathea, named Joseph, who also
himself was Jesus’ disciple,
He went to Pilate, and begged
the body of Jesus. Then Pilate commanded
the body to be delivered.

64. Arioso (Bass I)
At evening, hour of calm and peace,
Was Adam’s fall made manifest:
At evening, too, the Lord’s redeeming love;
At evening homeward turned the dove
And bore the olive-leaf as token.
O beauteous time! O evening hour!
Our lasting peace is now with God made sure,
For Jesus hath His Cross endured.
His body sinks to rest.
Go, loving servant, ask thou it -
Go, be it thine, the lifeless Saviour’s Body.
O, wond’rous Gift! A precious, holy burden.

65. Aria (Bass I)
Make thee clean, my heart, from sin.
Unto Jesus give thou welcome.
So within my cleansed breast
Shall He rest, Dwelling evermore within me, 
World, depart; let Jesus in!

66. Recitative
Evangelist
And when Joseph had taken the body,
he wrapped it in a clean linen cloth,
and laid it in his own new tomb,
which he had hewn out in the rock;
and he rolled a great stone to the
door of the sepulchre, and he departed.
And there was Mary Magdalene, and the
other Mary, sitting over against the sepulchre.
Now the next day that followed
the day of the preparation,
the chief priest and the Pharisees
came together unto Pilate, saying:
Chorus (I, II)
Sir, we remember that that deceiver said,
while He was yet alive:
'After three days I will rise again.'
Therefore command the grave to be
made sure, until the third day,
lest His disciples come by night and steal
Him away, and say unto the people:
'He is risen from the dead',
so the last error shall be
worse than the first.
Evangelist
Pilate said unto them:
Pilate
Ye have a watch,
go your way,
make it as sure as you can.
Evangelist
So they went, and made the sepulchre sure,
sealing the stone,
and setting a watch.

67. Recitative (SATB I) and Chorus (II)
And now the Lord to rest is laid.
Lord Jesus, fare Thee well!
His task is o’er;
For all our sins He hath atoned.
Lord Jesus, fare Thee well!
O weary, broken Body!
See, with repentant tears we would bedew it, 
Which our offence to such a death has brought.
Lord Jesus, fare Thee well!
While life shall last, O let Thy suffering
claim our love, 
Since Thou for man salvation
sure hast wrought.
Lord Jesus, fare Thee well!

68. Chorus (I, II)
In tears of grief, dear Lord, we leave Thee.
Hearts cry to Thee, o Saviour dear.
Lie Thou softly, softly here.
Rest Thy worn and bruised Body.
At Thy grave, o Jesu blest.
May the sinner, worn with weeping,
Comfort find in Thy dear keeping,
And the weary soul find rest.
Sleep in peace, sleep Thou in the Father’s breast.

Credits

  • Release date
    3 april 2015
  • Recording date
    16 and 19 April 2014
  • Location
    Grote Kerk, Naarden
  • Choir and orchestra
    Nederlandse Bachvereniging, Kampen Boys Choir
  • Conductor
    Jos van Veldhoven
  • Soloists coro 1
    ---
  • Evangelist
    Benjamin Hulett
  • Soprano
    Griet De Geyter (First Maid, Pilate’s Wife)
  • Alto
    Tim Mead
  • Tenor
    Robert Murray
  • Bass
    Andreas Wolf (Jesus)
  • Soloists coro 2
    ---
  • Soprano
    Lore Binon
  • Alto
    Alex Potter (First Witness)
  • Tenor
    Charles Daniels (Second Witness)
  • Bass
    Sebastian Noack (Judas, Pilate)
  • Ripieno soprano
    Annelies Brants (Second Maid), Sarah Van Mol, Hilde Van Ruymbeke
  • Ripieno alto
    Victoria Cassano McDonald, Bernadett Nagy
  • Ripieno tenor
    Yves Van Handenhove, João Moreira
  • Ripieno bass
    Lionel Meunier (Peter, First High Priest), Sebastian Myrus (Second High Priest)
  • Orchestra 1
    ---
  • Violin 1
    Shunske Sato, Annelies van der Vegt, Marieke Bouche
  • Violin 2
    Hanneke Wierenga, Rie Kimura, Emilio Percan
  • Viola
    Staas Swierstra, Femke Huizinga
  • Cello
    Lucia Swarts, Fernando Santiago García
  • Double bass
    Robert Franenberg
  • Viola da gamba
    Mieneke van der Velden
  • Traverso
    Marten Root, Doretthe Janssens
  • Oboe
    Martin Stadler, Peter Frankenberg
  • Recorder
    Pieter-Jan Belder, Diego Nadra
  • Bassoon
    Benny Aghassi
  • Theorbo
    Fred Jacobs
  • Organ
    Leo van Doeselaar
  • Harpsichord
    Siebe Henstra
  • Orchestra 2
    ---
  • Violin 1
    Sayuri Yamagata, Matthew Greco, Eunjung Anna Ryu
  • Viola 2
    Anneke van Haaften, Wanda Visser, Joanna Huszcza, Pieter Affourtit
  • Viola
    Jan Willem Vis, Bernadette Verhagen
  • Cello
    Barbara Kernig
  • Double bass
    Hen Goldsobel
  • Viola da gamba
    Mieneke van der Velden
  • Traverso
    Oeds van Middelkoop, Aysha Wills
  • Oboe
    Diego Nadra, Sarah Aßmann
  • Organ
    Pieter-Jan Belder
  • Film director
    Lucas van Woerkum
  • Music recording producer
    Leo de Klerk
  • Music edit and mix
    Leo de Klerk, Frank van der Weij
  • Music edit assistants
    Martijn Snoeren, Fokke van Saane
  • Director of photography
    Sal Kroonenberg
  • Camera
    Sal Kroonenberg, Simon Aarden, Robert Berger, Ruben van den Broeke, Geert van Schoot, Jorrit Garretsen, Benjamin Sparschuh
  • Camera assistants
    Benjamin Sparschuh, Izak de Dreu, Indy Hamid
  • Gaffer
    Victor Jas
  • Best boys
    Alban Riphagen, Ravi Piccolo
  • Grip
    Antoine Petiet, Onno Perdijk
  • Score reader
    Eva Mulder
  • Music recording assistants
    Jaap Firet, MaNOj Kamps, Gilius Kreiken, Jaap van Stenis, Paul Schuurman, Bobby Verbakel
  • Make-up
    Jamila el Bouch, Marloes Bovenlander, Marloes de Jong, Marjolein Vossenbeld
  • Colorist
    Geert van Schoot
  • Interviews
    Onno van Ameijde
  • Producer concert
    Imke Deters, Marco Meijdam
  • Producer film
    Frank van der Weij, Zoë de Wilde
  • Acknowledgements
    Angela Mast, Marlo Reeders

Help us to complete All of Bach

There are still many recordings to be made before the whole of Bach’s oeuvre is online. And we can’t complete the task without the financial support of our patrons. Please help us to complete the musical heritage of Bach, by supporting us with a donation!