

Christ lag in Todesbanden
BWV 4 performed by the Netherlands Bach Society
conducted by René Jacobs
Grote Kerk, Naarden
Behind the music
Learning young
This early cantata already contains the germ of Bach’s new style
Of all composers, Bach’s style is possibly the most recognisable: a trained ear can easily distinguish Bach from his contemporaries. Throughout his oeuvre, Bach combines technical mastery with a spiritual depth that is always viewed from a human perspective.
But even Bach had to find his musical voice. The Easter cantata Christ lag in Todes Banden, BWV 4, is one of his earliest vocal works. He must have written the piece while still in Mühlhausen, where he was working as an organist at the age of twenty-two. The form of the cantata is old-fashioned: no opera arias and no new cantata texts either. Bach sets each strophe of one of Luther’s best-known chorales to music. It is clear that Bach is still working in an older musical idiom here. Later, he was to describe the old style as ‘music that no longer seems to please our ears’.
Nevertheless, in today’s ears, the piece sounds perfect. Bach has a flawless command of the idiom of his forebears. If this had been a cantata by Buxtehude or Pachelbel, it would undoubtedly have been considered one of their masterpieces. And you can see Bach’s style just beginning to emerge.
Bach himself also recognised its worth. Nearly twenty years later, when his style was almost fully developed, he presented the work again, now at his final musical place of work, Leipzig. This was the version we know today, which probably differs in details from the version he used in Mühlhausen. Unfortunately, the original parts for that have been lost.
The cantata beings in sacred quiet: no words – just an instrumental Sinfonia, full of descending lines and sighs, as if Jesus’ Passion is still running through our minds. The first chorus, ‘Christ lag in Todes Banden’, picks up the thread. The choir sings a gloomy text about Jesus’ death, but then switches suddenly to a fierce Hallelujah. It is a quick charcoal sketch of the rest of the cantata, which is symmetrical in structure: chorus – duet – solo – chorus – solo – duet – chorus.
The fierce drama reaches its highlight in the central chorus section, ‘Es war ein wunderlicher Krieg’, which expresses the battle between life and death in music. The voices tumble over one another till only the bass remains, after death and the other parts have been engulfed. The bass aria ‘Hie ist das rechte Osterlamm’ follows the theological, occasionally grotesque text by Luther, which Bach sets to music as a mystical meditation. In the closing duet and the following chorale, the light breaks through at last.
- BWV
- 4
- Title
- Christ lag in Todesbanden
- Genre
- cantatas
- Year
- 1707-1708
- City
- Mühlhausen
- Lyricist
- Martin Luther
- Occasion
- Easter Sunday
- First performance
- 24 april 1707?, repeat performance Leipzig in 1724-1725
Dedicated to the memory of
Charles P. Doster
Extra videos
Vocal texts
Original
1. Sinfonia
2. Chor
Christ lag in Todes Banden
für unsre Sünd gegeben,
er ist wieder erstanden
und hat uns bracht das Leben.
Des wir sollen fröhlich sein,
Gott loben und ihm dankbar sein
und singen halleluja.
Halleluja.
3. Duett (Sopran, Alt)
Den Tod niemand zwingen kunnt
bei allen Menschenkindern;
das macht' alles unsre Sünd,
kein Unschuld war zu finden.
Davon kam der Tod so bald
und nahm über uns Gewalt,
hielt uns in seinem Reich gefangen.
Halleluja.
4. Arie (Tenor)
Jesus Christus, Gottes Sohn,
an unsre Statt ist kommen
und hat die Sünde weggetan,
damit dem Tod genommen
all sein Recht und sein Gewalt;
da bleibet nichts denn Tods Gestalt,
den Stachel hat er verloren.
Halleluja.
5. Chor
Es war ein wunderlicher Krieg,
da Tod und Leben rungen;
das Leben da behielt den Sieg,
es hat den Tod verschlungen.
Die Schrift hat verkündiget das,
wie ein Tod den andern fraß,
ein Spott aus dem Tod ist worden.
Halleluja.
6. Arie (Bass)
Hie ist das rechte Osterlamm,
davon Gott hat geboten,
das ist hoch an des Kreuzes Stamm
in heißer Lieb gebraten.
Das Blut zeichnet unser Tür,
das hält der Glaub dem Tode für,
der Würger kann uns nicht mehr schaden.
Halleluja.
7. Duett (Sopran, Tenor)
So feiren wir das hohe Fest
mit Herzensfreud und Wonne,
das uns der Herr erscheinen läßt.
Er ist selber die Sonne,
der durch seiner Gnaden Glanz
erleuchtet unsre Herzen ganz,
der Sünden Nacht ist verschwunden.
Halleluja.
8. Choral
Wir essen und leben wohl
in rechten Osterfladen;
der alte Sauerteig nicht soll
sein bei dem Wort der Gnaden.
Christus will die Koste sein
und speisen die Seel allein,
der Glaub will keins andern leben.
Halleluja.
Translation
1. Sinfonia
2. Chorus
Christ lay in death’s bonds,
Given for our sin;
He is risen again
And has brought us [eternal] life.
Of this we should be joyful,
Praise God and be thankful to him
And sing hallelujah.
Hallelujah.
3. Duet (Soprano, Alto)
Nobody could restrain death,
Among all the children of humankind;
Our sin made all that so;
No innocence was to be found.
As a result, death came immediately
And seized power over us,
Held us imprisoned in its realm.
Hallelujah.
4. Aria (Tenor)
Jesus Christ, God’s son,
Has come in our stead
And did away with our sin,
Thereby taking from death
All its privilege and its power.
There remains nothing but death’s shape;
[Death] has lost its sting.
Hallelujah.
5. Chorus
It was a wondrous battle [on the cross],
Where death [Satan] and life [Jesus] wrestled;
Life got the victory (there);
It has swallowed up death.
Scripture has proclaimed this:
How one death [Jesus’s] devoured the other [death]
[And] a mockery was made of death.
Hallelujah.
6. Aria (Bass)
Here is the proper paschal/Easter lamb—
God has commanded of it—
Which is, up on the cross’s trunk,
Roasted in ardent love.
The blood [of the lamb, Jesus] marks our door,
[Blood] with which faith rebukes death;
The Destroyer Angel can no longer harm us
Hallelujah.
7. Duet (Soprano, Tenor)
Thus we celebrate the high feast [Easter]
With joy of heart and gladness,
[The feast] that the Lord lets shine upon us;
He himself is the sun,
Who through his luster of grace
Illumines our hearts entirely;
The night of sin has vanished.
Hallelujah.
8. Chorale
We eat and live well
In [Christ, the] proper paschal/Easter flatbread;
The old sourdough shall not
Be with the word of grace.
Christ will be the nourishment
And alone feed the soul;
Faith will live by none other [than Christ].
Hallelujah.
transl. © Daniel R. Melamed and Michael Marissen
For the annotated version of the text and translation, see here.
Credits
-
- Release date
- 24 April 2025
-
- Recording date
- 5 November 2023
-
- Location
- Grote Kerk Naarden
-
- Conductor
- René Jacobs
-
- Soprano
- Isabel Schicketanz
-
- Alto
- Alexander Chance
-
- Tenor
- Thomas Hobbs
-
- Bass
- Edward Grint
-
- Ripieno soprano
- Lauren Armishaw, Amelia Berridge, Marta Paklar, Anna Bachleitner
-
- Ripieno alto
- Sofia Gvirts, Michaela Riener, Emilie Wijers
-
- Ripieno tenor
- Adriaan De Koster, João Moreira, Immo Schröder
-
- Ripieno bass
- Hidde Kleikamp, Mitchell Sandler, Jaap van der Wel
-
- Vioin 1
- Evgeny Sviridov, Sayuri Yamagata, Annelies van der Vegt
-
- Violin 2
- Lidewij van der Voort, Lucia Giraudo, Anneke van Haaften
-
- Viola 1
- Femke Huizinga, Ivan Jorge Saez Schwartz
-
- Viola 2
- Deirdre Dowling, Marta Jiménez
-
- Cello
- Lucia Swarts, Matyas Virag
-
- Double bass
- Robert Franenberg
-
- Bassoon
- Josep Casadellà
-
- Organ
- Siebe Henstra
-
- Archiliuto
- Shizuko Noiri
-
- Director and editor
- Bas Wielenga
-
- Music recording
- Guido Tichelman, Lilita Dunska, Pim van der Lee
-
- Music edit and mix
- Guido Tichelman
-
- Camera
- Martin Struijf
-
- Lights
- Ernst-Jan Thieme, Patrick Galvin, Robert Groendijk, Jason Mulder
-
- Grip
- NEP
-
- Assistant director
- Ferenc Soeteman
-
- Set technique
- NEP
-
- Data handling
- NEP
-
- Project manager nep
- Ron Vermeulen
-
- Assistant music recording
- Marloes Biermans
-
- Producer concert
- Imke Deters
-
- Producer film
- Wietske Hovingh
-
- Dedicated to the memory of
- Charles P. Doster
Discover
Help us to complete All of Bach
There are still many recordings to be made before the whole of Bach’s oeuvre is online. And we can’t complete the task without the financial support of our patrons. Please help us to complete the musical heritage of Bach, by supporting us with a donation!