Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ

Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ

BWV 253 performed by the Netherlands Bach Society
Sint-Gertrudiskerk, Bergen op Zoom

  • Menu
  • Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ
  • Erhalt uns nur bei deinem Wort

Behind the music

Story
Story
Texts
Texts
Credits
Credits

Ode to the chorale

Bach’s works bring traditional hymns to life

Chorales play a key role in Bach’s music. They are simple hymns that were sung by the congregation in church every Sunday.

In the time before the Reformation, the congregation was silent. It was only the clergy who sang, and then in Latin as well. Luther thought this should change. So the reformer wrote his own hymns in German, which the congregation could sing themselves, allowing the people to actively participate in the service. As Luther’s Protestantism gained ground, the Protestant church was established, and with it a flourishing composition culture. Composers wrote hundreds of chorales, some of which were set to new melodies, although they also made good use of old Latin hymns that they translated and arranged, or even of folk songs that everyone knew already.

In principle, chorales were monophonic, i.e. there was a single melody that was seldom accompanied, even by an organ. This soon changed, however, and it was most common to have chorale harmonisations, in which the melody was accompanied by other parts. But composers increasingly started running away with the melody, which often formed a foundation around which all sorts of other virtuoso parts were composed.

As a true Lutheran, Bach was passionate about chorales. Besides virtuoso arrangements – the opening chorus of the St Matthew Passion being the highlight – he also handed down hundreds of chorale harmonisations: more than any other composer. As Bach wrote only a handful of new melodies himself, his oeuvre is an ode to the rich chorale tradition that preceded him.

This chorale, BWV 253, is an excellent example of a chorale harmonisation. The original chorale melody is supported by an accompaniment of three lower voices, as always in Bach’s harmonisations. At first sight it appears simple, but the more carefully you listen, the more you hear Bach’s mastery. The accompaniment is at least as interesting as the melody. He brings the old melody to life with radiant harmonies, while beneath the surface the alto, tenor and bass propel the melody onwards.

Extra videos

Vocal texts

Original

1.
Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ,
Weil es nun Abend worden ist;
Dein göttlich Wort, das helle Licht,
Lass ja bei uns auslöschen nicht!

4.
Erhalt uns nur bei deinem Wort
und wehr' des Teufels Trug und Mord!
Gib deiner Kirchen Gnad' und Huld,
Fried', Einigkeit, Mut und Geduld!

Translation

1.
Lord Jesus Christ, stay with us now
As we approach this evening hour;
Your holy Word, that brilliant light
May we not let out of our sight.

4.
Sustain us only with your Word,
ward off the Devil’s murd’rous fraud!
Grant favor to your Church, and grace,
with courage, patience, union, peace!

translation © Ruth van Baak Griffioen, May 2026

Credits

  • Release date
    21 May 2026
  • Recording date
    5 May 2024
  • Location
    Sint-Gertrudiskerk, Bergen op Zoom
  • Soprano
    Mónica Monteiro
  • Alto
    Bernadett Nagy
  • Tenor
    Immo Schröder
  • Bass
    Bram Trouwborst
  • Director and editor
    Onno van Ameijde
  • Music recording
    Guido Tichelman, Pim van der Lee
  • Music edit and mix
    Guido Tichelman
  • Camera
    Jesper Blok, Jorne Tielemans
  • Focus pull
    Glenn van Neerden
  • Lights
    Jorne Tielemans, Patrick Galvin
  • Project manager nep
    Ron Vermeulen
  • Assistant music recording
    Marloes Biermans
  • Producer
    Lisanne Marlou de Kok, Stephan Esmeijer